1 Samuel 14:17 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Entonces Saúl dijo al pueblo que tenía consigo: Reconoced luego, y mirad quién haya ido de los nuestros. Y cuando reconocieron, hallaron que faltaban Jonatán y su paje de armas.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Entonces Saul dixo àl Pueblo que tenia consigo: Reconoced luego y mirad, quien aya ydo de los nuestros. Y como reconocieron, hallaron que faltaua Ionathan y ſu paje de armas.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Saúl dijo a la tropa que lo acompañaba: — Pasen revista y comprueben si nos falta alguien. Pasaron revista y se dieron cuenta de que faltaban Jonatán y su escudero.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Saúl dijo a la tropa que lo acompañaba: —Pasad revista y comprobad si nos falta alguien. Pasaron revista y echaron en falta a Jonatán y a su escudero.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Saúl dijo a la tropa que lo acompañaba: —Pasen revista y comprueben si nos falta alguien. Pasaron revista y se dieron cuenta de que faltaban Jonatán y su escudero.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Saúl dijo a la tropa que lo acompañaba: — Pasad revista y comprobad si nos falta alguien. Pasaron revista y echaron en falta a Jonatán y a su escudero.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y Saúl dijo al pueblo que estaba con él: Pasad lista ahora y ved quién ha salido de entre nosotros. Cuando ellos pasaron lista, he aquí que Jonatán y su escudero no estaban.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces Saúl dijo al pueblo que tenía consigo: Reconoced luego, y mirad quién haya ido de los nuestros. Y cuando hubieron pasado revista, hallaron que faltaban Jonatán y su paje de armas.
Spanish DHH 1996
Entonces Saúl dijo al ejército que le acompañaba: –Pasad revista para ver quién falta de los nuestros. Al pasar revista, se vio que faltaban Jonatán y su ayudante.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Entonces Saúl dijo al pueblo que tenía consigo: Pasad revista, y mirad quién haya ido de los nuestros. Y cuando pasaron revista, hallaron que faltaban Jonatán y su paje de armas.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y dijo Saúl al pueblo que estaba con él: Pasad revista y mirad quién de los nuestros se ha ido. Entonces pasaron revista y vieron que faltaban Jonatán y su escudero.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y Saúl dijo al pueblo que estaba con él: «Pasen lista ahora y vean quién ha salido de entre nosotros». Cuando ellos pasaron lista, notaron que Jonatán y su escudero no estaban.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
«Averígüenme quién no está aquí» —ordenó Saúl. Al pasar lista descubrieron que Jonatán y su escudero no estaban.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«Pasen lista y averigüen quién falta», ordenó Saúl. Y cuando hicieron el recuento, descubrieron que Jonatán y su escudero no estaban.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Desde Guibeá de Benjamín, los centinelas de Saúl podían ver que el campamento huía en desbandada.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Saúl le dijo a su ejército: «Pasen lista a ver quién falta». Pasaron lista y faltaban Jonatán y su ayudante.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces Saúl dijo al pueblo que estaba con él: —Pasad ahora revista y ved quién se ha ido de los nuestros. Pasaron revista, y vieron que faltaban Jonatán y su paje de armas.
Spanish RVA 1989
Entonces Saúl dijo a la gente que estaba con él: —¡Pasad revista y ved quién de los nuestros se ha ido! Al pasar revista, he aquí que faltaban Jonatán y su escudero.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces Saúl dijo a la gente que estaba con él: —¡Pasen revista y vean quién de los nuestros se ha ido! Al pasar revista, he aquí que faltaban Jonatán y su escudero.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Entonces Saúl dijo a los que estaban con él: «Pasen revista. Veamos quién de los nuestros se fue.» Al pasar revista, se dieron cuenta de que faltaban Jonatán y su escudero.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Entonces Saúl dijo al pueblo que tenía consigo: Reconoced luego, y mirad quién haya ido de los nuestros. Y reconocido que hubieron, hallaron que faltaban Jonathán y su paje de armas.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces Saúl dijo al pueblo que tenía consigo: Reconoced luego, y mirad quién haya ido de los nuestros. Y reconocido que hubieron, hallaron que faltaban Jonathán y su paje de armas.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces Saúl dijo al pueblo que estaba con él: Pasad ahora revista, y ved quién se haya ido de los nuestros. Pasaron revista, y he aquí que faltaba Jonatán y su paje de armas.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces Saúl dijo al pueblo que estaba con él: «Pasad ahora revista y ved quién se haya ido de los nuestros.» Pasaron revista, y vieron que faltaban Jonatán y su paje de armas.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces Saúl dijo al pueblo que estaba con él: Pasad ahora revista, y ved quién se haya ido de los nuestros. Pasaron revista, y he aquí que faltaba Jonatán y su paje de armas.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
fueron a decírselo a Saúl. Entonces él ordenó pasar lista, para ver quién faltaba. Una vez que se pasó lista, le informaron a Saúl que faltaban Jonatán y su ayudante.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Saúl les dijo a los soldados que estaban con él: “Pasen lista y averigüen quiénes no están con nosotros”. Cuando pasaron lista, descubrieron que Jonatán y su escudero no estaban allí.