1 Samuel 14:43 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Entonces Saúl dijo a Jonatán: Declárame qué has hecho. Y Jonatán se lo declaró, y dijo: Cierto que gusté con la punta de la vara que traía en mi mano, un poco de miel; ¿he de morir por eso?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Entõces Saul dixo à Ionathan: Declarame que has hecho. Y Ionathan ſe lo declaró y dixo: Gustando gusté con la punta dela vara que traya en mi mano, vn poco de miel: y morire por eſſo?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Entonces Saúl dijo a Jonatán: — Dime qué has hecho. Jonatán le respondió: — Ciertamente probé un poco de miel con la punta de mi vara. Aquí estoy, dispuesto a morir.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Entonces Saúl dijo a Jonatán: —Dime qué has hecho. Jonatán le respondió: —Ciertamente probé un poco de miel con la punta de mi vara. Aquí estoy, dispuesto a morir.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Entonces Saúl dijo a Jonatán: —Dime qué has hecho. Jonatán le respondió: —Ciertamente probé un poco de miel con la punta de mi vara. Aquí estoy, dispuesto a morir.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Entonces Saúl dijo a Jonatán: — Dime qué has hecho. Jonatán le respondió: — Ciertamente probé un poco de miel con la punta de mi vara. Aquí estoy, dispuesto a morir.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Dijo, pues, Saúl a Jonatán: Cuéntame lo que has hecho. Y Jonatán le respondió, y dijo: En verdad probé un poco de miel con la punta de la vara que tenía en la mano. Heme aquí, debo morir.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces Saúl dijo a Jonatán: Declárame qué has hecho. Y Jonatán se lo declaró, y dijo: Cierto que gusté con la punta de la vara que traía en mi mano, un poco de miel; ¿y he aquí he de morir?
Spanish DHH 1996
por lo cual dijo Saúl a Jonatán: –Confiésame lo que has hecho. Jonatán confesó: –Realmente probé un poco de miel con la punta de la vara que llevaba en la mano. Pero aquí estoy, dispuesto a morir.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Entonces Saúl dijo a Jonatán: Declárame qué has hecho. Y Jonatán se lo declaró, y dijo: Cierto que gusté con la punta de la vara que traía en mi mano, un poco de miel; ¿he de morir por eso?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Entonces Saúl dijo a Jonatán: Declárame lo que has hecho. Y Jonatán se lo declaró, y dijo: Ciertamente gusté un poco de miel con la punta de la vara que llevaba en mi mano; ¿y he de morir?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Dijo, pues, Saúl a Jonatán: «Cuéntame lo que has hecho». Y Jonatán le respondió: «En verdad probé un poco de miel con la punta de la vara que tenía en la mano. Aquí estoy, debo morir».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
―Dime, ¿qué has hecho? —preguntó Saúl a Jonatán. ―Comí miel —reconoció Jonatán—. Pero fue sólo un poco que saqué con la punta de un palo. ¿Debo morir?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
—Dime lo que has hecho —le preguntó Saúl a Jonatán. —Probé un poco de miel —admitió Jonatán—. Fue solo un poco en la punta de mi vara. ¿Merece eso la muerte?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Entonces dijo Saúl: —Echen suertes entre mi hijo Jonatán y yo. Y la suerte cayó sobre Jonatán,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces Saúl le dijo: —Dime qué hiciste. Jonatán le dijo: —Solo probé un poco de miel con la punta de mi vara, ¿debo morir por eso?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces Saúl dijo a Jonatán: —Cuéntame lo que has hecho. Jonatán respondió: —Ciertamente, gusté un poco de miel con la punta de la vara que traía en mi mano; ¿y he de morir?
Spanish RVA 1989
Entonces Saúl dijo a Jonatán: —Declárame: ¿Qué has hecho? Jonatán se lo declaró diciendo: —Es verdad que probé un poco de miel con la punta de la vara que llevaba en mi mano. Heme aquí; moriré.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces Saúl dijo a Jonatán: —Declárame: ¿Qué has hecho? Jonatán se lo declaró diciendo: —Es verdad que probé un poco de miel con la punta de la vara que llevaba en mi mano. Heme aquí; moriré.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Saúl le preguntó: «Confiésame qué es lo que has hecho.» Y Jonatán le dijo: «Es verdad que comí un poco de miel, la cual tomé con la punta de la vara que traía en la mano. ¿Y por eso tengo que morir?»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Entonces Saúl dijo á Jonathán: Declárame qué has hecho. Y Jonathán se lo declaró, y dijo: Cierto que gusté con la punta de la vara que traía en mi mano, un poco de miel: ¿y he aquí he de morir?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces Saúl dijo á Jonathán: Declárame qué has hecho. Y Jonathán se lo declaró, y dijo: Cierto que gusté con la punta de la vara que traía en mi mano, un poco de miel: ¿y he aquí he de morir?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces Saúl dijo a Jonatán: Declárame lo que has hecho. Y Jonatán se lo declaró y dijo: Ciertamente gusté un poco de miel con la punta de la vara que traía en mi mano; ¿y he de morir?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces Saúl dijo a Jonatán: —Cuéntame lo que has hecho. Jonatán respondió: —Ciertamente gusté un poco de miel con la punta de la vara que traía en mi mano; ¿y he de morir?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces Saúl dijo a Jonatán: Declárame lo que has hecho. Y Jonatán se lo declaró y dijo: Ciertamente gusté un poco de miel con la punta de la vara que traía en mi mano; ¿y he de morir?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Saúl le dijo: —Dime lo que hiciste. Y Jonatán le respondió: —Lo único que hice fue probar un poco de miel. ¿Por eso me van a matar?
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Dime qué has hecho”, le preguntó Saúl a Jonatán. “Sólo probé un poco de miel con la punta de mi bastón”, le dijo Jonatán. “Aquí estoy, y tengo que morir”.