1 Samuel 14:9 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Si nos dijeren así: Esperad hasta que lleguemos a vosotros; entonces nos estaremos en nuestro lugar, y no subiremos a ellos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Si nos dixeren anſi, Esperad haſta que lleguemos à vosotros: entõces nos estaremos en nuestro lugar, y no subiremos à ellos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Si nos dicen: “¡Alto ahí, hasta que nos acerquemos!”, nosotros nos quedaremos quietos, sin llegar a ellos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Si nos dicen: «¡Alto ahí, hasta que nos acerquemos!», nosotros nos quedaremos quietos, sin llegar a ellos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Si nos dicen: «¡Alto ahí, hasta que nos acerquemos!», nosotros nos quedaremos quietos, sin llegar a ellos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Si nos dicen: “¡Alto ahí, hasta que nos acerquemos!”, nosotros nos quedaremos quietos, sin llegar a ellos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Si nos dicen: "Esperad hasta que lleguemos a vosotros", entonces nos quedaremos en nuestro lugar y no subiremos a ellos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Si nos dijeren así: Esperad hasta que lleguemos a vosotros; entonces nos estaremos en nuestro lugar, y no subiremos a ellos.
Spanish DHH 1996
Si nos dicen que esperemos a que bajen hasta donde estamos, nos quedaremos allí y no subiremos adonde ellos están.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Si nos dijeren así: Esperad hasta que lleguemos a vosotros; entonces nos estaremos en nuestro lugar, y no subiremos a ellos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Si nos dicen: ¡Estaos quietos hasta que os alcancemos!, entonces nos quedaremos en nuestro lugar y no subiremos a ellos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Si nos dicen: “Esperen hasta que lleguemos a ustedes”, entonces nos quedaremos en nuestro lugar y no subiremos a ellos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Cuando ellos nos vean, si nos dicen: “¡Quietos, no se muevan!”, nos detendremos y los esperaremos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Si nos dicen: “Quédense donde están o los mataremos”, entonces nos detendremos y no subiremos hacia ellos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
—Bien —dijo Jonatán—; vamos a cruzar hasta donde están ellos, para que nos vean.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Si nos dicen que nos detengamos hasta que ellos vengan, nos quedaremos donde estamos, no avanzaremos más.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Si nos dicen: «Esperad hasta que lleguemos a vosotros», entonces nos quedaremos en nuestro lugar, y no subiremos adonde están ellos.
Spanish RVA 1989
Si nos dicen así: "Esperad hasta que nos acerquemos a vosotros," entonces nos quedaremos en nuestro lugar y no subiremos hacia donde ellos están.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Si nos dicen así: “Esperen hasta que nos acerquemos a ustedes”, entonces nos quedaremos en nuestro lugar y no subiremos hacia donde ellos están.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Si al vernos nos dicen que los esperemos aquí, entonces nos quedaremos y no subiremos.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Si nos dijeren así: Esperad hasta que lleguemos á vosotros; entonces nos estaremos en nuestro lugar, y no subiremos á ellos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Si nos dijeren así: Esperad hasta que lleguemos á vosotros; entonces nos estaremos en nuestro lugar, y no subiremos á ellos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Si nos dijeren así: Esperad hasta que lleguemos a vosotros, entonces nos estaremos en nuestro lugar, y no subiremos a ellos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Si nos dicen: “Esperad hasta que lleguemos a vosotros”, entonces nos quedaremos en nuestro lugar, y no subiremos adonde están ellos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Si nos dijeren así: Esperad hasta que lleguemos a vosotros, entonces nos estaremos en nuestro lugar, y no subiremos a ellos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Si nos dicen: “Alto ahí; no se muevan hasta que lleguemos a donde están”, así lo haremos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Si nos dicen: ‘Esperen allí hasta que bajemos a ustedes’, esperaremos donde estamos y no subiremos a ellos.