1 Samuel 16:3 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y llama a Isaí al sacrificio, y yo te enseñaré lo que has de hacer; y me ungirás al que yo te dijere.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y llama à Isai àl sacrificio, y yo te enseñaré loque has de hazer, y vngirmehás àl que yo te dixêre.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Luego invitas a Jesé al sacrificio y yo te indicaré lo que tienes que hacer; me ungirás a quien yo te indique.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Luego invitas a Jesé al sacrificio y yo te indicaré lo que tienes que hacer; me ungirás a quien yo te indique.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Luego invitas a Jesé al sacrificio y yo te indicaré lo que tienes que hacer; me ungirás a quien yo te indique.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Luego invitas a Jesé al sacrificio y yo te indicaré lo que tienes que hacer; me ungirás a quien yo te indique.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Invitarás a Isaí al sacrificio y yo te mostraré lo que habrás de hacer; entonces me ungirás a aquel que yo te indique.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y llama a Isaí al sacrificio, y yo te enseñaré lo que has de hacer; y me ungirás al que yo te diga.
Spanish DHH 1996
Después invita a Jesé al sacrificio, y yo te diré lo que debes hacer. Consagra como rey a quien yo te diga.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y llama a Jessé al sacrificio, y yo te enseñaré lo que has de hacer; y me ungirás al que yo te dijere.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
E invitarás a Isaí al sacrificio, y Yo te haré saber lo que has de hacer, y ungirás al que Yo te diga.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Invitarás a Isaí al sacrificio y Yo te mostraré lo que habrás de hacer; entonces me ungirás a aquel que Yo te indique ».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Invita a Isaí al sacrificio y yo te mostraré a cuál de sus hijos debes ungir.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Invita a Isaí al sacrificio, y te mostraré a cuál de sus hijos ungirás para mí.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
—¿Y cómo voy a ir? —respondió Samuel—. Si Saúl llega a enterarse, me matará. —Lleva una ternera —dijo el SEÑOR—, y diles que vas a ofrecerle al SEÑOR un sacrificio.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Invita a Isaí al sacrificio y yo te diré qué hacer. Ungirás a quien yo te indique.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Invita a Isaí al sacrificio y yo te enseñaré lo que has de hacer; me ungirás al que yo te diga.
Spanish RVA 1989
Invita a Isaí al sacrificio; yo te enseñaré lo que has de hacer, y tú me ungirás al que yo te diga.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Invita a Isaí al sacrificio; yo te enseñaré lo que has de hacer, y tú me ungirás al que yo te diga.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Llama luego a Yesé para que te acompañe en el sacrificio, y allí te diré lo que tienes que hacer, y consagrarás como rey a quien yo te diga.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y llama á Isaí al sacrificio, y yo te enseñaré lo que has de hacer; y ungirme has al que yo te dijere.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y llama á Isaí al sacrificio, y yo te enseñaré lo que has de hacer; y ungirme has al que yo te dijere.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y llama a Isaí al sacrificio, y yo te enseñaré lo que has de hacer; y me ungirás al que yo te dijere.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Invita a Isaí al sacrificio y yo te enseñaré lo que has de hacer; me ungirás al que yo te diga.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y llama a Isaí al sacrificio, y yo te enseñaré lo que has de hacer; y me ungirás al que yo te dijere.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pídele a Jesé que te acompañe. Cuando yo te diga a cuál de sus hijos he elegido como rey, tú le pondrás aceite en la cabeza.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Invita a Isaí al sacrificio, y yo te enseñaré lo que tienes que hacer. Unge para mí al que yo te diga”.