1 Samuel 16:6 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y aconteció que cuando ellos vinieron, él vio a Eliab, y dijo: ¿Por ventura está delante del SEÑOR su ungido?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y aconteció, que como ellos vinieron, el vido à Eliab, y dixo: Por ventura eſta delante de Iehoua ſu Vngido?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Cuando llegaron, vio a Eliab y pensó: — Aquí está el ungido del Señor.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Cuando llegaron, vio a Eliab y pensó: —Aquí está el ungido del Señor.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Cuando llegaron, vio a Eliab y pensó: —Aquí está el ungido del Señor.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Cuando llegaron, vio a Eliab y pensó: — Aquí está el ungido del Señor.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y aconteció que cuando ellos entraron, vio a Eliab, y se dijo: Ciertamente el ungido del SEÑOR está delante de El.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y aconteció que cuando ellos vinieron, él vio a Eliab, y dijo: De cierto delante de Jehová está su ungido.
Spanish DHH 1996
Cuando ellos llegaron, Samuel vio a Eliab y pensó: “Con toda seguridad, este es el hombre que el Señor ha escogido como rey.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Y aconteció que cuando ellos vinieron, él vio a Eliab, y se dijo: ¿Por ventura está delante del SEÑOR su ungido?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y sucedió que cuando ellos llegaron, vio a Eliab, y se dijo: ¡Ciertamente su ungido está delante de YHVH!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Cuando ellos entraron, Samuel vio a Eliab, y se dijo: «Ciertamente el ungido del S eñor*** está delante de Él».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Cuando llegaron, Samuel miró a Eliab y pensó: «Este debe ser el hombre que el Señor ha escogido».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cuando llegaron, Samuel se fijó en Eliab y pensó: «¡Seguramente este es el ungido del Señor!».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
—Claro que sí. He venido a ofrecerle al SEÑOR un sacrificio. Purifíquense y vengan conmigo para tomar parte en él. Entonces Samuel purificó a Isaí y a sus hijos, y los invitó al sacrificio.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Cuando llegaron, Samuel se fijó en Eliab y pensó: «De seguro que este es quien el SEÑOR ha elegido».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Aconteció que cuando ellos vinieron, vio él a Eliab, y se dijo: —Ciertamente delante del Señor está su ungido.
Spanish RVA 1989
Y aconteció que cuando ellos llegaron, él vio a Eliab y pensó: "¡Ciertamente su ungido está delante de Jehovah!"
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y aconteció que cuando ellos llegaron, él vio a Eliab y pensó: “¡Ciertamente su ungido está delante del SEÑOR!”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y cuando todos estuvieron reunidos, Samuel vio a Eliab, y pensó: «Seguramente, este es el que Dios ha escogido.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y aconteció que como ellos vinieron, él vió á Eliab, y dijo: De cierto delante de Jehová está su ungido.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y aconteció que como ellos vinieron, él vió á Eliab, y dijo: De cierto delante de Jehová está su ungido.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y aconteció que cuando ellos vinieron, él vio a Eliab, y dijo: De cierto delante de Jehová está su ungido.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Aconteció que cuando ellos vinieron, vio él a Eliab, y se dijo: «De cierto delante de Jehová está su ungido.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y aconteció que cuando ellos vinieron, él vio a Eliab, y dijo: De cierto delante de Jehová está su ungido.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Cuando llegaron, Samuel vio a Eliab y pensó: «Estoy seguro de que Dios ha elegido a este joven».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cuando llegaron y Samuel vio a Eliab, pensó para sí: “¡Este tiene que ser el ungido del Señor!”.