1 Samuel 17:42 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y cuando el filisteo miró y vio a David le tuvo en poco; porque era joven, y rojo (de buen color ), y de hermoso parecer.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y como el Philistheo miró, y vido à Dauid, tuuolo en poco, porque era mancebo, y roxo y de hermoso parecer.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El filisteo miró y, cuando vio a David, lo menospreció, pues no era más que un muchacho de piel sonrosada y bien parecido.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El filisteo miró y, cuando vio a David, lo menospreció, pues no era más que un muchacho de piel sonrosada y bien parecido.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El filisteo miró y, cuando vio a David, lo menospreció, pues no era más que un muchacho de piel sonrosada y bien parecido.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El filisteo miró y, cuando vio a David, lo menospreció, pues no era más que un muchacho de piel sonrosada y bien parecido.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Cuando el filisteo miró y vio a David, lo tuvo en poco porque era un muchacho, rubio y bien parecido.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y cuando el filisteo miró y vio a David, le tuvo en poco; porque era un joven, y rubio, y de hermoso parecer.
Spanish DHH 1996
Cuando el filisteo miró a David y vio que era joven, de piel sonrosada y bien parecido, no le tomó en serio,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y cuando el filisteo miró y vio a David le tuvo en poco; porque era joven, y rojo (de buen color), y de hermoso parecer.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Cuando el filisteo miró en derredor y vio a David, lo despreció, porque era un mozalbete rubio y bien parecido.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Cuando el filisteo miró y vio a David, lo tuvo en poco porque era un muchacho, rubio y bien parecido.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Venía burlándose del apuesto jovencito de mejillas rosadas.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
mirando con desdén al muchacho de mejillas sonrosadas.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Éste, por su parte, también avanzaba hacia David detrás de su escudero.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
viéndolo con desprecio. Veía que era solo un muchacho, saludable y bien parecido.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Cuando el filisteo miró y vio a David, no lo tomó en serio, porque era apenas un muchacho, rubio y de hermoso parecer.
Spanish RVA 1989
Cuando el filisteo miró y vio a David, lo tuvo en poco, porque era un joven de tez sonrosada y de hermoso semblante.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Cuando el filisteo miró y vio a David, lo tuvo en poco, porque era un joven de tez sonrosada y de hermoso semblante.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y cuando el filisteo vio a David, lo miró con desprecio, pues este era un jovencito rubio y bien parecido.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y como el Filisteo miró y vió á David túvole en poco; porque era mancebo, y rubio, y de hermoso parecer.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y como el Filisteo miró y vió á David, túvole en poco; porque era mancebo, y rubio, y de hermoso parecer.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y cuando el filisteo miró y vio a David, le tuvo en poco; porque era muchacho, y rubio, y de hermoso parecer.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Cuando el filisteo miró y vio a David, no lo tomó en serio, porque era apenas un muchacho, rubio y de hermoso parecer.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y cuando el filisteo miró y vio a David, le tuvo en poco; porque era muchacho, y rubio, y de hermoso parecer.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Cuando vio que David no era más que un muchachito de piel morena, lo consideró muy poca cosa y lo maldijo en nombre de sus dioses. Le dijo: —¡Vaya con el niño bonito! Vienes a pelear conmigo con un palo, como si fuera yo un perro. Ven acá, que te voy a matar, y con tu carne voy a alimentar a los buitres y a las bestias salvajes.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cuando el filisteo miró de cerca, pudo ver que David era sólo un joven apuesto de cara roja, y entonces trató a David con desprecio.