1 Samuel 17:9 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Si él pudiere pelear conmigo, y me venciere, nosotros seremos vuestros siervos; y si yo pudiere más que él, y lo venciere, vosotros seréis nuestros siervos y nos serviréis.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Si el pudiere pelear cõmigo, y me vẽciêre, noſotros seremos vuestros sieruos. Y ſi yo pudiêre mas que el, y lo vẽciere, vosotros sereys nuestros sieruos, y nos seruireys.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Si es capaz de pelear conmigo y me vence, nosotros seremos sus esclavos. Pero si gano yo y lo venzo, ustedes serán nuestros esclavos y nos tendrán que servir.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Si es capaz de pelear conmigo y me vence, nosotros seremos vuestros esclavos. Pero si gano yo y lo venzo, vosotros seréis nuestros esclavos y nos tendréis que servir.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Si es capaz de pelear conmigo y me vence, nosotros seremos sus esclavos. Pero si gano yo y lo venzo, ustedes serán nuestros esclavos y nos tendrán que servir.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Si es capaz de pelear conmigo y me vence, nosotros seremos vuestros esclavos. Pero si gano yo y lo venzo, vosotros seréis nuestros esclavos y nos tendréis que servir.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Si es capaz de pelear conmigo y matarme, entonces seremos vuestros siervos; pero si yo lo venzo y lo mato, entonces seréis nuestros siervos y nos serviréis.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Si él pudiere pelear conmigo, y me venciere, nosotros seremos vuestros siervos; y si yo pudiere más que él, y lo venciere, vosotros seréis nuestros siervos y nos serviréis.
Spanish DHH 1996
Si es capaz de pelear conmigo y vencerme, nosotros seremos vuestros esclavos; pero si yo le venzo, vosotros seréis nuestros esclavos.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Si él pudiere pelear conmigo, y me venciere, nosotros seremos vuestros esclavos; y si yo pudiere más que él, y lo venciere, vosotros seréis nuestros esclavos y nos serviréis.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Si es capaz de guerrear conmigo y matarme, entonces seremos vuestros siervos, pero si yo lo venzo y lo mato, entonces vosotros seréis nuestros siervos y nos serviréis.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Si es capaz de pelear conmigo y matarme, entonces seremos sus siervos; pero si yo lo venzo y lo mato, entonces ustedes serán nuestros siervos y nos servirán».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Si el israelita puede matarme, nosotros seremos esclavos de ustedes. Pero si yo lo mato, ustedes serán nuestros esclavos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Si me mata, entonces seremos sus esclavos; pero si yo lo mato a él, ¡ustedes serán nuestros esclavos!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Goliat se detuvo ante los soldados israelitas, y los desafió: «¿Para qué están ordenando sus filas para la batalla? ¿No soy yo un filisteo? ¿Y no están ustedes al servicio de Saúl? ¿Por qué no escogen a alguien que se me enfrente?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Si me mata, él gana y los filisteos se convertirán en sus esclavos. Pero si yo lo mato a él, entonces yo gano y ustedes se convertirán en nuestros esclavos. ¡Ustedes tendrán que servirnos!»
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Si él puede pelear conmigo y me vence, nosotros seremos vuestros siervos; y si yo puedo más que él y lo venzo, vosotros seréis nuestros siervos y nos serviréis.
Spanish RVA 1989
Si él puede luchar conmigo y me vence, nosotros seremos vuestros esclavos. Pero si yo puedo más que él y lo venzo, vosotros seréis nuestros esclavos y nos serviréis.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Si él puede luchar conmigo y me vence, nosotros seremos sus esclavos. Pero si yo puedo más que él y lo venzo, ustedes serán nuestros esclavos y nos servirán.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Si en la pelea él me vence, nosotros nos pondremos a su servicio; pero si yo lo venzo, entonces ustedes serán nuestros esclavos.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Si él pudiere pelear conmigo, y me venciere, nosotros seremos vuestros siervos: y si yo pudiere más que él, y lo venciere, vosotros seréis nuestros siervos y nos serviréis.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Si él pudiere pelear conmigo, y me venciere, nosotros seremos vuestros siervos: y si yo pudiere más que él, y lo venciere, vosotros seréis nuestros siervos y nos serviréis.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Si él pudiere pelear conmigo, y me venciere, nosotros seremos vuestros siervos; y si yo pudiere más que él, y lo venciere, vosotros seréis nuestros siervos y nos serviréis.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Si él puede pelear conmigo y me vence, nosotros seremos vuestros siervos; y si yo puedo más que él y lo venzo, vosotros seréis nuestros siervos y nos serviréis.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Si él pudiere pelear conmigo, y me venciere, nosotros seremos vuestros siervos; y si yo pudiere más que él, y lo venciere, vosotros seréis nuestros siervos y nos serviréis.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Si es buen guerrero y me mata, nosotros seremos esclavos de ustedes. Pero si yo lo mato, ustedes serán nuestros esclavos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Si él puede pelear conmigo y logra matarme, entonces los filisteos seremos sus esclavos. Pero si lo venzo y lo mato, entonces ustedes serán nuestros esclavos y trabajarán para nosotros”.