1 Samuel 18:25 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y Saúl dijo: Decid así a David: No está el contentamiento del rey en la dote, sino en cien prepucios de filisteos, para que sea tomada venganza de los enemigos del rey. Mas Saúl pensaba echar a David en manos de los filisteos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y Saul dixo: Dezid anſi à Dauid: No eſtá el contentamiento del Rey en el dote, ſi no en cien prepucios de Philistheos, para que ſea tomada vengança de los enemigos del rey. Mas Saul pensaua echar à Dauid en las manos de los Philistheos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y Saúl les dijo: — Comuníquenle a David que el rey no quiere dote, sino cien prepucios de filisteos para vengarse de sus enemigos. Pues Saúl tramaba hacer caer a David en poder de los filisteos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y Saúl les dijo: —Comunicadle a David que el rey no quiere dote, sino cien prepucios de filisteos para vengarse de sus enemigos. Pues Saúl tramaba hacer caer a David en poder de los filisteos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y Saúl les dijo: —Comuníquenle a David que el rey no quiere dote, sino cien prepucios de filisteos para vengarse de sus enemigos. Pues Saúl tramaba hacer caer a David en poder de los filisteos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y Saúl les dijo: — Comunicadle a David que el rey no quiere dote, sino cien prepucios de filisteos para vengarse de sus enemigos. Pues Saúl tramaba hacer caer a David en poder de los filisteos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces Saúl dijo: Así diréis a David: "El rey no desea dote alguna, sino cien prepucios de los filisteos, para tomar venganza de los enemigos del rey." Pero Saúl pensaba hacer caer a David por mano de los filisteos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y Saúl dijo: Decid así a David: El rey no desea dote alguna, sino cien prepucios de los filisteos, para tomar venganza de los enemigos del rey. Pero Saúl pensaba hacer caer a David en manos de los filisteos.
Spanish DHH 1996
Entonces Saúl, con la intención de que David cayera en manos de los filisteos, les contestó: –Decidle a David que, en lugar de la compensación que se acostumbra dar por la esposa, yo, el rey, prefiero que me entregue cien prepucios de filisteos, para vengarme de mis enemigos.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y Saúl dijo: Decid así a David: No está el contentamiento del rey en la dote, sino en cien prepucios de filisteos, para que sea tomada venganza de los enemigos del rey. Mas Saúl pensaba echar a David en manos de los filisteos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y dijo Saúl: Así diréis a David: No desea el rey dote alguna, sino en cien prepucios de filisteos, para ser vengado de los enemigos del rey (pues Saúl deseaba hacer caer a David en manos de los filisteos).
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces Saúl dijo: «Así dirán a David: “El rey no desea dote alguna, sino 100 prepucios de los filisteos, para tomar venganza de los enemigos del rey” ». Pero Saúl pensaba hacer caer a David por mano de los filisteos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
él les dijo: ―Díganle a David que la única dote que requiero son los prepucios de cien filisteos que él mismo haya matado. Lo único que deseo es vengarme de mis enemigos. Pero lo que Saúl tenía pensado era que David muriera en la pelea.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
él les dijo: «Díganle a David que lo único que quiero por dote son los prepucios de cien filisteos. Vengarme de mis enemigos es todo lo que realmente quiero». Pero lo que Saúl tenía en mente era que mataran a David en la pelea.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pero Saúl insistió: —Díganle a David: “Lo único que el rey quiere es vengarse de sus enemigos, y como dote por su hija pide cien prepucios de filisteos.”En realidad, lo que Saúl quería era que David cayera en manos de los filisteos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Saúl les dijo: —Díganle a David que el rey no quiere que pague dinero por su hija. Saúl solo quiere vengarse de sus enemigos, así que pide 100 prepucios de filisteos para darte su hija en casamiento. Saúl pensaba en secreto que los filisteos matarían a David.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Saúl les dijo: —Decid así a David: «El rey no desea la dote, sino cien prepucios de filisteos, para vengarse de los enemigos del rey». Pero Saúl pensaba hacer caer a David en manos de los filisteos.
Spanish RVA 1989
Y Saúl dijo: —Decid esto a David: "El rey no tiene interés en el precio matrimonial, sino en 100 prepucios de filisteos, para vengarse de los enemigos del rey." Pero Saúl pensaba hacer caer a David en mano de los filisteos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y Saúl dijo: —Digan esto a David: “El rey no tiene interés en el precio matrimonial, sino en cien prepucios de filisteos, para vengarse de los enemigos del rey”. Pero Saúl pensaba hacer caer a David en mano de los filisteos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Saúl respondió: «Díganle a David que no se preocupe por la dote; que solo quiero cien prepucios de filisteos. Esa será la dote y mi venganza sobre mis enemigos.» Pero lo que Saúl quería, era que David cayera en poder de los filisteos.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y Saúl dijo: Decid así á David: No está el contentamiento del rey en el dote, sino en cien prepucios de Filisteos, para que sea tomada venganza de los enemigos del rey. Mas Saúl pensaba echar á David en manos de los Filisteos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y Saúl dijo: Decid así á David: No está el contentamiento del rey en el dote, sino en cien prepucios de Filisteos, para que sea tomada venganza de los enemigos del rey. Mas Saúl pensaba echar á David en manos de los Filisteos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y Saúl dijo: Decid así a David: El rey no desea la dote, sino cien prepucios de filisteos, para que sea tomada venganza de los enemigos del rey. Pero Saúl pensaba hacer caer a David en manos de los filisteos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Saúl les dijo: —Decid así a David: “El rey no desea la dote, sino cien prepucios de filisteos, para vengarse de los enemigos del rey.” Pero Saúl pensaba hacer caer a David en manos de los filisteos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y Saúl dijo: Decid así a David: El rey no desea la dote, sino cien prepucios de filisteos, para que sea tomada venganza de los enemigos del rey. Pero Saúl pensaba hacer caer a David en manos de los filisteos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
y Saúl les dijo: «Díganle a David que no quiero que me dé nada por mi hija. Lo que quiero es que me traiga la prueba de que mató a cien filisteos. Quiero vengarme de ellos». En realidad, Saúl quería que los filisteos mataran a David.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Saúl les dijo: “Díganle a David que la única dote que el rey quiere para la novia son cien prepucios de filisteos muertos, como forma de vengarse de sus enemigos”. El plan de Saúl era hacer que los filisteos mataran a David.