1 Samuel 19:17 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Entonces Saúl dijo a Mical: ¿Por qué me has así engañado, y has dejado escapar a mi enemigo? Y Mical respondió a Saúl: Porque él me dijo: Déjame ir; si no, yo te mataré.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Entonces Saul dixo à Michol, Porque me has anſi engañado, y has dexado eſcapar à mi enemigo? Y Michol respondió à Saul: Porque el me dixo: Dexame yr, ſi no yo te mataré.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Entonces Saúl dijo a Mical: — ¿Por qué me has engañado así, dejando escapar a mi enemigo para que se ponga a salvo? Y Mical le contestó: — Porque me ha amenazado con matarme si no lo dejaba escapar.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Entonces Saúl dijo a Mical: —¿Por qué me has engañado así, dejando escapar a mi enemigo para que se ponga a salvo? Y Mical le contestó: —Porque me ha amenazado con matarme si no lo dejaba escapar.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Entonces Saúl dijo a Mical: —¿Por qué me has engañado así, dejando escapar a mi enemigo para que se ponga a salvo? Y Mical le contestó: —Porque me ha amenazado con matarme si no lo dejaba escapar.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Entonces Saúl dijo a Mical: — ¿Por qué me has engañado así, dejando escapar a mi enemigo para que se ponga a salvo? Y Mical le contestó: — Porque me ha amenazado con matarme si no lo dejaba escapar.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y Saúl dijo a Mical: ¿Por qué me has engañado de esta manera y has dejado ir a mi enemigo, de modo que ha escapado? Y Mical dijo a Saúl: El me dijo: "Déjame ir, porque si no te mato."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces Saúl dijo a Mical: ¿Por qué me has así engañado, y has dejado escapar a mi enemigo? Y Mical respondió a Saúl: Porque él me dijo: Déjame ir; si no, yo te mataré.
Spanish DHH 1996
Entonces Saúl dijo a Mical: –¿Por qué me has engañado de este modo, dejando que escape mi enemigo? Mical le respondió: –Porque él juró que me mataría si no le dejaba escapar.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Entonces Saúl dijo a Mical: ¿Por qué me has así engañado, y has dejado escapar a mi enemigo? Y Mical respondió a Saúl: Porque él me dijo: Déjame ir; si no, yo te mataré.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y dijo Saúl a Mical: ¿Por qué me has engañado así, dejando ir a mi enemigo para que se escapara? Mical respondió a Saúl: Porque él me dijo: ¡Déjame escapar! ¿Por qué he de matarte?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces Saúl dijo a Mical: «¿Por qué me has engañado de esta manera y has dejado ir a mi enemigo, de modo que ha escapado?». Y Mical dijo a Saúl: «Él me dijo: “Déjame ir, porque si no te mato” ».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
―¿Por qué me has engañado y has dejado escapar a mi enemigo? —le preguntó Saúl a Mical. ―Tuve que hacerlo —contestó Mical—. Él amenazó con matarme si no le ayudaba.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
—¿Por qué me traicionaste así y dejaste escapar a mi enemigo? —le reprochó Saúl a Mical. —Tuve que hacerlo —contestó ella—. Me amenazó con matarme si no lo ayudaba.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Entonces Saúl le reclamó a Mical: —¿Por qué me has engañado así? ¿Por qué dejaste escapar a mi enemigo? Ella respondió: —Él me amenazó con matarme si no lo dejaba escapar.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces Saúl le dijo a Mical: —¿Por qué me engañaste? Dejaste escapar a mi enemigo. Ella le respondió: —David me amenazó de muerte si no lo dejaba escapar.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces Saúl dijo a Mical: —¿Por qué me has engañado así y has dejado escapar a mi enemigo? Mical respondió a Saúl: —Porque él me dijo: «Déjame ir; si no, yo te mataré».
Spanish RVA 1989
Entonces Saúl preguntó a Mical: —¿Por qué me has engañado así y has dejado ir a mi enemigo, de modo que se escapase? Mical respondió a Saúl: —Porque él me dijo: "¡Déjame ir! Porque si no, te mato."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces Saúl preguntó a Mical: —¿Por qué me has engañado así y has dejado ir a mi enemigo, de modo que se escapase? Mical respondió a Saúl: —Porque él me dijo: “¡Déjame ir! Porque si no, te mato”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Entonces Saúl llamó a Mical y le dijo: «¿Por qué me engañaste? ¿Por qué dejaste escapar a mi enemigo?» Y Mical le respondió: «Es que él me amenazó. Me dijo que si no lo dejaba escapar, me mataría.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Entonces Saúl dijo á Michâl: ¿Por qué me has así engañado, y has dejado escapar á mi enemigo? Y Michâl respondió á Saúl: Porque él me dijo: Déjame ir; si no, yo te mataré.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces Saúl dijo á Michâl: ¿Por qué me has así engañado, y has dejado escapar á mi enemigo? Y Michâl respondió á Saúl: Porque él me dijo: Déjame ir; si no, yo te mataré.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces Saúl dijo a Mical: ¿Por qué me has engañado así, y has dejado escapar a mi enemigo? Y Mical respondió a Saúl: Porque él me dijo: Déjame ir; si no, yo te mataré.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces Saúl dijo a Mical: —¿Por qué me has engañado así y has dejado escapar a mi enemigo? Mical respondió a Saúl: —Porque él me dijo: “Déjame ir; si no, yo te mataré.”
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces Saúl dijo a Mical: ¿Por qué me has engañado así, y has dejado escapar a mi enemigo? Y Mical respondió a Saúl: Porque él me dijo: Déjame ir; si no, yo te mataré.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Cuando Saúl se enteró de esto, le reclamó a Mical: —¿Por qué me engañaste? ¿Por qué ayudaste a escapar a mi enemigo? Y Mical le contestó: —David me amenazó. Me dijo que si no lo ayudaba a escapar, me mataría.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“¿Por qué me has engañado así, ayudando a mi enemigo a escaparse para que pueda huir?” preguntó Saúl a Mical. “Me dijo: ‘¡Apártate de mi camino! No quiero tener que matarte’”, respondió Mical.