1 Samuel 19:22 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Entonces él mismo vino a Ramá; y llegando al pozo grande que está en Secú, preguntó diciendo: ¿Dónde están Samuel y David? Y le fue respondido: He aquí están en Naiot en Ramá.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Entonces el vino à Rama; Y llegando àl pozo grande que eſta en Socho, preguntó diziendo: Donde están Samuel y Dauid? Y fuele respõdido: Heaqui están en Naioth en Rama.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Entonces fue él mismo en persona a Ramá y, al llegar al gran aljibe que hay en Socú, preguntó: — ¿Dónde están Samuel y David? Le contestaron: — En Nayot de Ramá.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Entonces fue él mismo en persona a Ramá y, al llegar al gran aljibe que hay en Socú, preguntó: —¿Dónde están Samuel y David? Le contestaron: —En Nayot de Ramá.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Entonces fue él mismo en persona a Ramá y, al llegar al gran aljibe que hay en Socú, preguntó: —¿Dónde están Samuel y David? Le contestaron: —En Nayot de Ramá.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Entonces fue él mismo en persona a Ramá y, al llegar al gran aljibe que hay en Socú, preguntó: — ¿Dónde están Samuel y David? Le contestaron: — En Nayot de Ramá.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces él mismo fue a Ramá, y llegó hasta el pozo grande que está en Secú; y preguntó, diciendo: ¿Dónde están Samuel y David? Y alguien dijo: He aquí, están en Naiot en Ramá.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces él mismo vino a Ramá; y llegando al pozo grande que está en Soco, preguntó diciendo: ¿Dónde están Samuel y David? Y uno respondió: He aquí están en Naiot en Ramá.
Spanish DHH 1996
Entonces Saúl fue personalmente a Ramá, y cuando llegó al gran depósito de agua que hay en Secú, preguntó por Samuel y David. No faltó quien le dijera que estaban en Naiot de Ramá,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Entonces él mismo vino a Ramá; y llegando al pozo grande que está en Secú, preguntó diciendo: ¿Dónde están Samuel y David? Y le fue respondido: He aquí están en Naiot en Ramá.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Entonces él mismo marchó a Ramá, y llegando a la gran cisterna que está en Secú, preguntó diciendo: ¿Dónde están Samuel y David? Y uno dijo: He aquí que están en Nayot de Ramá.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces él mismo fue a Ramá, y llegó hasta el pozo grande que está en Secú; y preguntó: «¿Dónde están Samuel y David?». Y alguien dijo: «Están en Naiot en Ramá».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Entonces Saúl mismo fue a Ramá y llegó a la fuente que hay en Secú. ―¿Dónde están Samuel y David? —demandó. Alguien le dijo que estaban en Nayot,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Finalmente, Saúl mismo fue a Ramá y llegó al gran pozo en Secú. —¿Dónde están Samuel y David? —preguntó. —Están en Naiot de Ramá —le informó alguien.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Por fin, Saúl en persona fue a Ramá y llegó al gran pozo que está en Secú. —¿Dónde están Samuel y David? —preguntó. —En Nayot de Ramá —alguien le respondió.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Por último, Saúl mismo fue a Ramá. Al llegar al gran pozo que está junto al lugar donde se trilla el grano, en Secú, preguntó dónde estaban Samuel y David. La gente contestó: «En los campamentos de Ramá».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces él mismo fue a Ramá, y al llegar al gran pozo que está en Secú, preguntó: —¿Dónde están Samuel y David? Uno le respondió: —Están en Naiot, en Ramá.
Spanish RVA 1989
Finalmente, él mismo fue a Ramá; y al llegar al gran pozo que está en Secú, preguntó diciendo: —¿Dónde están Samuel y David? Y le respondieron: —He aquí que están en Nayot, en Ramá.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Finalmente, él mismo fue a Ramá; y al llegar al gran pozo que está en Secú, preguntó diciendo: —¿Dónde están Samuel y David? Y le respondieron: —He aquí que están en Nayot, en Ramá.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Entonces Saúl mismo fue a Ramá, y cuando llegó al gran pozo que está en Secú, preguntó: «¿Dónde están Samuel y David?» Uno de los hombres respondió: «Están en Nayot de Ramá.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Entonces él mismo vino á Rama; y llegando al pozo grande que está en Sochô, preguntó diciendo: ¿Dónde están Samuel y David? Y fuéle respondido: He aquí están en Najoth en Rama.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces él mismo vino á Rama; y llegando al pozo grande que está en Sochô, preguntó diciendo: ¿Dónde están Samuel y David? Y fuéle respondido: He aquí están en Najoth en Rama.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces él mismo fue a Ramá; y llegando al gran pozo que está en Secú, preguntó diciendo: ¿Dónde están Samuel y David? Y uno respondió: He aquí están en Naiot en Ramá.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces él mismo fue a Ramá, y al llegar al gran pozo que está en Secú, preguntó diciendo: —¿Dónde están Samuel y David? Uno le respondió: —Están en Naiot, en Ramá.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces él mismo fue a Ramá; y llegando al gran pozo que está en Secú, preguntó diciendo: ¿Dónde están Samuel y David? Y uno respondió: He aquí están en Naiot en Ramá.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Finalmente, Saúl mismo fue a Ramá. Cuando llegó al gran pozo que está en Secú, preguntó: —¿Dónde están Samuel y David? —En Naiot, cerca de Ramá —le contestaron.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Por tercera vez Saúl envió mensajeros, y ellos también comenzaron a profetizar.