1 Samuel 19:24 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y él también se desnudó sus vestidos, y profetizó también delante de Samuel, y cayó desnudo todo aquel día y toda aquella noche. De aquí se dijo: ¿También Saúl entre los profetas?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y el tambien ſe desnudó ſus veſtidos, y prophetizó el tambien delante de Samuel. Y cayó desnudo todo aquel dia, y toda aquella noche. De aqui ſe dixo: Tambien Saul entre los prophetas?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Allí también él se desnudó y estuvo profetizando ante Samuel. Luego cayó desnudo y así estuvo todo el día y toda la noche. Y de ahí viene el dicho: “Hasta Saúl se ha metido a profeta”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Allí también él se desnudó y estuvo profetizando ante Samuel. Luego cayó desnudo y así estuvo todo el día y toda la noche. Y de ahí viene el dicho: «Hasta Saúl se ha metido a profeta».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Allí también él se desnudó y estuvo profetizando ante Samuel. Luego cayó desnudo y así estuvo todo el día y toda la noche. Y de ahí viene el dicho: «Hasta Saúl se ha metido a profeta».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Allí también él se desnudó y estuvo profetizando ante Samuel. Luego cayó desnudo y así estuvo todo el día y toda la noche. Y de ahí viene el dicho: “Hasta Saúl se ha metido a profeta”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Se quitó además la ropa, también profetizó delante de Samuel, y estuvo echado desnudo todo aquel día y toda la noche. Por lo que suele decirse: ¿También está Saúl entre los profetas?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y él también se despojó de sus vestiduras, y profetizó igualmente delante de Samuel, y se acostó desnudo todo aquel día y toda aquella noche. De aquí se dijo: ¿También Saúl entre los profetas?
Spanish DHH 1996
además se quitó la ropa, y así, desnudo, permaneció en trance delante de Samuel todo el día y toda la noche. De ahí viene el dicho: “¿También Saúl es uno de los profetas?” --
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y él también se despojó de sus vestidos, y profetizó también delante de Samuel, y cayó desnudo todo aquel día y toda aquella noche. De aquí se dijo: ¿También Saúl entre los profetas?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Se quitó además sus vestiduras y profetizó de la misma manera en presencia de Samuel. Todo aquel día y toda aquella noche estuvo echado desnudo. Por esto se suele decir: ¿También Saúl entre los profetas?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Se quitó además la ropa, también profetizó delante de Samuel, y estuvo echado desnudo todo aquel día y toda la noche. Por lo que suele decirse: «¿También está Saúl entre los profetas?».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Se despojó de sus vestiduras y estuvo desnudo todo el día y toda la noche profetizando delante de Samuel. ―¡Cómo! —exclamaron—. ¿Saúl entre los profetas?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Se quitó la ropa a tirones y quedó desnudo acostado sobre el suelo todo el día y toda la noche, profetizando en presencia de Samuel. La gente que lo vio exclamó: «¿Qué? ¿Hasta Saúl es profeta?».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Luego se quitó la ropa y, desnudo y en el suelo, estuvo en trance en presencia de Samuel todo el día y toda la noche. De ahí viene el dicho: «¿Acaso también Saúl es uno de los profetas?»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Incluso se quitó la ropa y cayó desnudo al suelo. A la vista de Samuel, Saúl siguió profetizando el resto del día y toda la noche hasta la madrugada. Por eso la gente dice: «¿Acaso Saúl también es uno de los profetas?»
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
También él se despojó de sus vestidos y profetizó igualmente delante de Samuel. Estuvo desnudo todo aquel día y toda aquella noche. De aquí el dicho: «¿También Saúl entre los profetas?».
Spanish RVA 1989
El también se despojó de su ropa y se puso a profetizar de la misma manera delante de Samuel. Todo aquel día y toda aquella noche estuvo echado desnudo. Por esto se suele decir: "¿También está Saúl entre los profetas?"
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Él también se despojó de su ropa y se puso a profetizar de la misma manera delante de Samuel. Todo aquel día y toda aquella noche estuvo echado desnudo. Por esto se suele decir: “¿También está Saúl entre los profetas?”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Al llegar delante de Samuel, se quitó la ropa y, totalmente desnudo, siguió profetizando todo el día y toda la noche. Desde ese día la gente suele decir: «¿También Saúl anda entre los profetas?»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y él también se desnudó sus vestidos, y profetizó igualmente delante de Samuel, y cayó desnudo todo aquel día y toda aquella noche. De aquí se dijo: ¿También Saúl entre los profetas?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y él también se desnudó sus vestidos, y profetizó igualmente delante de Samuel, y cayó desnudo todo aquel día y toda aquella noche. De aquí se dijo: ¿También Saúl entre los profetas?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y él también se despojó de sus vestidos, y profetizó igualmente delante de Samuel, y estuvo desnudo todo aquel día y toda aquella noche. De aquí se dijo: ¿También Saúl entre los profetas?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
También él se despojó de sus vestidos y profetizó igualmente delante de Samuel. Estuvo desnudo todo aquel día y toda aquella noche. De aquí el dicho: «¿También Saúl entre los profetas?»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y él también se despojó de sus vestidos, y profetizó igualmente delante de Samuel, y estuvo desnudo todo aquel día y toda aquella noche. De aquí se dijo: ¿También Saúl entre los profetas?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Cuando llegó a donde estaba Samuel, se quitó toda la ropa, y todo el día y toda la noche se los pasó dando mensajes de parte de Dios. De allí viene el refrán que dice: «¡Hasta Saúl es profeta!»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Entonces Saúl también se quitó la ropa y también profetizó en presencia de Samuel. Luego se postró y estuvo desnudo todo ese día y toda esa noche. Por eso se dice: “¿Es Saúl también uno de los profetas?”