1 Samuel 2:16 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Y si le respondía el varón: Quemen luego el sebo hoy, y después tome tanta como quisieres; él respondía: No, sino ahora la has de dar; de otra manera yo la tomaré por fuerza.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y respõdiale el varon: Quemen de presto el seuo oy, y deſpues tomate como qui sieres. Y el respõdia: No, ſino aora la has de dar: de otra manera yo la tomaré por fuerça.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
A lo que el oferente respondía: — Primero se ha de quemar la grasa, después podrás tomar lo que quieras. Entonces el otro replicaba: — No. Me la das ahora mismo, o me la llevo por la fuerza.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
A lo que el oferente respondía: —Primero se ha de quemar la grasa, después podrás coger lo que quieras. Entonces el otro replicaba: —No. Me la das ahora mismo, o me la llevo por la fuerza.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
A lo que el oferente respondía: —Primero se ha de quemar la grasa, después podrás tomar lo que quieras. Entonces el otro replicaba: —No. Me la das ahora mismo, o me la llevo por la fuerza.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
A lo que el oferente respondía: — Primero se ha de quemar la grasa, después podrás coger lo que quieras. Entonces el otro replicaba: — No. Me la das ahora mismo, o me la llevo por la fuerza.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y si el hombre le decía: Ciertamente deben quemar primero la grosura y después toma todo lo que quieras; él respondía: No, sino que me la darás ahora, y si no la tomaré por la fuerza.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y si le respondía el varón: Quemen la grosura primero, y después toma tanto como quieras; él respondía: No, sino dámela ahora mismo; de otra manera yo la tomaré por la fuerza.
Spanish DHH 1996
Y si aquella persona le respondía que primero tenían que quemar la grasa, y que luego él podría tomar lo que quisiera, el criado contestaba: “¡No, me la tienes que dar ahora! De lo contrario, te la quitaré a la fuerza.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y si le respondía el varón: Quemen luego el sebo hoy, y después tome tanta como quisieras; él respondía: No, sino ahora la has de dar; de otra manera yo la tomaré por la fuerza.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y si el hombre le respondía: Quémese primero la grosura, y después toma lo que desee tu alma; le decía: No, sino que me la darás ahora mismo; pues si no, la tomaré por la fuerza.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y si el hombre le decía: «Ciertamente deben quemar primero la grasa y después toma todo lo que quieras »; él respondía: «No, sino que me la darás ahora, y si no la tomaré por la fuerza».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Si el hombre que ofrecía el sacrificio decía: «Toma cuanto quieras, pero deja primero que se queme la grasa», como la ley lo exige, el siervo respondía: «No, dámela ahora, o la sacaré a la fuerza».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Si el hombre que ofrecía el sacrificio respondía: «Toma toda la que quieras, pero solo después de quemarse la grasa», el sirviente insistía: «No, dámela ahora o la tomaré por la fuerza».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Y si el hombre contestaba: «Espera a que se queme la grasa, como es debido; luego podrás tomar lo que desees», el asistente replicaba: «No, dámela ahora mismo; de lo contrario, te la quito por la fuerza.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Si el hombre contestaba: «Primero quema la grasa, y luego puedes tomar lo que quieras», entonces el ayudante del sacerdote contestaba: «No, dame la carne ahora. ¡Si no me la das, te la quitaré a la fuerza!»
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y si el hombre le respondía: —Hay que quemar la grasa primero, y después toma tanto como quieras. Él decía: —No, dámela ahora mismo; de otra manera la tomaré por la fuerza.
Spanish RVA 1989
Si el hombre le respondía: "Deja que primero hagan arder el sebo, y después toma todo lo que te apetezca," él decía: "No, dámela ahora mismo; de lo contrario, la tomaré por la fuerza."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Si el hombre le respondía: “Deja que primero hagan arder el sebo, y después toma todo lo que te apetezca”, él decía: “No, dámela ahora mismo; de lo contrario, la tomaré por la fuerza”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y si la persona le decía: «Primero debe quemarse la grasa; después de eso podrás tomar todo lo que quieras», el criado respondía: «Dámela ahora mismo; de lo contrario, la tomaré por la fuerza.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y si le respondía el varón, Quemen luego el sebo hoy, y después toma tanta como quisieres; él respondía: No, sino ahora la has de dar: de otra manera yo la tomaré por fuerza.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y si le respondía el varón, Quemen luego el sebo hoy, y después toma tanta como quisieres; él respondía: No, sino ahora la has de dar: de otra manera yo la tomaré por fuerza.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y si el hombre le respondía: Quemen la grosura primero, y después toma tanto como quieras; él respondía: No, sino dámela ahora mismo; de otra manera yo la tomaré por la fuerza.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y si el hombre le respondía: «Hay que quemar la grasa primero, y después toma tanto como quieras», él decía: «No, dámela ahora mismo; de otra manera la tomaré por la fuerza.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y si el hombre le respondía: Quemen la grosura primero, y después toma tanto como quieras; él respondía: No, sino dámela ahora mismo; de otra manera yo la tomaré por la fuerza.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El hombre podía responder: “Déjame, primero quemar toda la grasa, y luego puedes tener toda la que quieras”. Pero el criado del sacerdote le contestaba: “No, debes dármela ahora. Si no lo haces, la tomaré por la fuerza”.