1 Samuel 21:1 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y vino David a Nob, a Ahimelec sacerdote; y Ahimelec salió a recibirlo con miedo, y le dijo: ¿Cómo vienes tú solo, y nadie contigo?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y Vino Dauid à Nobe à Achi-melech sacerdote, y Achimelech lo ſalió à recebir espantando, y dixole: Como vienes tu solo, y nadie contigo?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
David se puso en camino y Jonatán volvió a la ciudad.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
David se puso en camino y Jonatán volvió a la ciudad.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
David se puso en camino y Jonatán volvió a la ciudad.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
David se puso en camino y Jonatán volvió a la ciudad.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces llegó David a Nob, al sacerdote Ahimelec; y Ahimelec vino tembloroso al encuentro de David, y le dijo: ¿Por qué estás solo y no hay nadie contigo?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y vino David a Nob, a Ahimelec sacerdote: y se sorprendió Ahimelec de su encuentro, y le dijo: ¿Por qué vienes tú solo, y nadie contigo?
Spanish DHH 1996
David se dirigió a Nob, a ver al sacerdote Ahimélec, que salió sorprendido a su encuentro y le preguntó: –¿Cómo es que vienes solo, sin que nadie te acompañe?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Y vino David a Nob, a Ahimelec sacerdote; y Ahimelec salió a recibirlo con miedo, y le dijo: ¿Cómo vienes tú solo, y nadie contigo?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Entonces David marchó a Nob, adonde Ahimelec el sacerdote; pero Ahimelec recibió a David con sobresalto, y le dijo: ¿Por qué vienes solo, sin nadie contigo?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces llegó David a Nob, al sacerdote Ahimelec; y Ahimelec vino tembloroso al encuentro de David, y le dijo: «¿Por qué estás solo y no hay nadie contigo?».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
David se dirigió a la ciudad de Nob para ver a Ajimélec el sacerdote. Ajimélec tembló cuando lo vio. ¿Por qué vienes solo? —le preguntó—. ¿Por qué nadie te acompaña?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
David fue a la ciudad de Nob para ver al sacerdote Ahimelec. Cuando Ahimelec lo vio, se puso a temblar. —¿Por qué estás solo? —le preguntó—. ¿Por qué nadie te acompaña?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Cuando David llegó a Nob, fue a ver al sacerdote Ajimélec, quien al encontrarse con David se puso nervioso. —¿Por qué vienes solo? —le preguntó—. ¿Cómo es que nadie te acompaña?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
David se fue al pueblo llamado Nob para ver al sacerdote Ajimélec. Al llegar David a Nob, Ajimélec salió a su encuentro. Él temía por David, y le preguntó: —¿Por qué estás solo? ¿Por qué no viene nadie contigo?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Vino David a Nob, adonde estaba el sacerdote Ahimelec, quien salió a su encuentro, sorprendido, y le preguntó: —¿Por qué estás tú solo, sin nadie que te acompañe?
Spanish RVA 1989
Entonces David fue a Nob, al sacerdote Ajimelec. Este se sorprendió al encontrar a David y le preguntó: —¿Por qué estás tú solo, sin que haya nadie contigo?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces David fue a Nob, al sacerdote Ajimelec. Este se sorprendió al encontrar a David y le preguntó: —¿Por qué estás tú solo, sin que haya nadie contigo?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
David fue a Nob en busca del sacerdote Ajimélec. Al ver a David, Ajimélec se sorprendió mucho y le preguntó: «¿Cómo es que vienes tú solo, sin ninguna compañía?»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y VINO David á Nob, á Ahimelech sacerdote: y sorprendióse Ahimelech de su encuentro, y díjole: ¿Cómo tú solo, y nadie contigo?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y VINO David á Nob, á Ahimelech sacerdote: y sorprendióse Ahimelech de su encuentro, y díjole: ¿Cómo tú solo, y nadie contigo?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Vino David a Nob, al sacerdote Ahimelec; y se sorprendió Ahimelec de su encuentro, y le dijo: ¿Cómo vienes tú solo, y nadie contigo?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Vino David a Nob, adonde estaba el sacerdote Ahimelec; este salió a su encuentro, sorprendido, y le preguntó: —¿Por qué estás tú solo, sin nadie que te acompañe?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Vino David a Nob, al sacerdote Ahimelec; y se sorprendió Ahimelec de su encuentro, y le dijo: ¿Cómo vienes tú solo, y nadie contigo?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Por su parte, David se fue a Nob, donde vivía el sacerdote Ahimélec. Cuando Ahimélec vio a David, se puso nervioso y le preguntó: —¿Por qué vienes solo?
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
David fue a la ciudad de Nob para ver al sacerdote Ahimelec. Cuando se encontró con David, Ahimelec temblaba de miedo, y le preguntó: “¿Por qué estás aquí solo? ¿Por qué no hay nadie contigo?”.