1 Samuel 23:9 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Mas entendiendo David que Saúl ideaba el mal contra él, dijo a Abiatar sacerdote: Trae el efod.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y entendiendo Dauid que Saul pensaua contra el mal, dixo à Abiathar Sacerdote: Trae el ephod.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Cuando David se enteró de que Saúl tramaba su desgracia, ordenó al sacerdote Abiatar: — Tráete el efod.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Cuando David se enteró de que Saúl tramaba su desgracia, ordenó al sacerdote Abiatar: —Tráete el efod.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Cuando David se enteró de que Saúl tramaba su desgracia, ordenó al sacerdote Abiatar: —Tráete el efod.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Cuando David se enteró de que Saúl tramaba su desgracia, ordenó al sacerdote Abiatar: — Tráete el efod.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y David supo que Saúl tramaba el mal contra él; así que le dijo al sacerdote Abiatar: Trae el efod.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Mas entendiendo David que Saúl ideaba el mal contra él, dijo a Abiatar sacerdote: Trae el efod.
Spanish DHH 1996
Pero al saber David que Saúl pensaba atacarle, ordenó al sacerdote Abiatar que le trajera el efod para consultar al Señor.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mas entendiendo David que Saúl ideaba el mal contra él, dijo a Abiatar sacerdote: Trae el efod.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero David se enteró que Saúl tramaba el mal contra él, y dijo al sacerdote Abiatar: Trae el Éfod.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
David supo que Saúl tramaba el mal contra él; así que le dijo al sacerdote Abiatar: «Trae el efod».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pero David se enteró del plan de Saúl y le dijo a Abiatar el sacerdote que trajera el efod para consultar al Señor.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pero David se enteró de los planes de Saúl y le dijo a Abiatar el sacerdote que trajera el efod para consultar con el Señor.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
David se enteró de que Saúl tramaba su destrucción. Por tanto, le ordenó a Abiatar que le llevara el efod.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
David se enteró de los planes de Saúl y le dijo a Abiatar: —Trae el efod.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero al saber David que Saúl tramaba algo malo contra él, dijo al sacerdote Abiatar: —Trae el efod.
Spanish RVA 1989
Pero entendiendo David que Saúl planeaba el mal contra él, dijo al sacerdote Abiatar: —Trae el efod.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero entendiendo David que Saúl planeaba el mal contra él, dijo al sacerdote Abiatar: —Trae el efod.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
pero David entendió el mal que Saúl tramaba contra él, así que le pidió al sacerdote Abiatar que llevara el efod,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas entendiendo David que Saúl ideaba el mal contra él, dijo á Abiathar sacerdote: Trae el ephod.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas entendiendo David que Saúl ideaba el mal contra él, dijo á Abiathar sacerdote: Trae el ephod.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Mas entendiendo David que Saúl ideaba el mal contra él, dijo a Abiatar sacerdote: Trae el efod.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero al saber David que Saúl tramaba algo malo contra él, dijo al sacerdote Abiatar: «Trae el efod.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Mas entendiendo David que Saúl ideaba el mal contra él, dijo a Abiatar sacerdote: Trae el efod.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Cuando David supo que otra vez Saúl quería matarlo, llamó a Abiatar y le pidió llevar el chaleco.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cuando David se enteró de que Saúl estaba tramando atacarlo, le pidió al sacerdote Abiatar: “Por favor, trae el efod”.