1 Samuel 24:5 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Después de lo cual el corazón de David le hirió, porque había cortado la orilla de la ropa de Saúl.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Entonces los de Dauid le dixeron; Heaqui, el dia de que te ha dicho Iehoua, Heaqui que yo entrego à tu enemigo en tus manos; y harás conel como te pareciêre. Y leuantose Dauid, y calladamẽte cortó la orilla de la ropa de Saul.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Los hombres de David le dijeron: — Esta es la ocasión que te anunció el Señor cuando te dijo: “Voy a poner a tu enemigo en tus manos. Haz con él lo que mejor te parezca”. David se levantó sin hacer ruido y cortó el borde del manto de Saúl.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Los hombres de David le dijeron: —Esta es la ocasión que te anunció el Señor cuando te dijo: «Voy a poner a tu enemigo en tus manos. Haz con él lo que mejor te parezca». David se levantó sin hacer ruido y cortó el borde del manto de Saúl.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Los hombres de David le dijeron: —Esta es la ocasión que te anunció el Señor cuando te dijo: «Voy a poner a tu enemigo en tus manos. Haz con él lo que mejor te parezca». David se levantó sin hacer ruido y cortó el borde del manto de Saúl.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Los hombres de David le dijeron: — Esta es la ocasión que te anunció el Señor cuando te dijo: “Voy a poner a tu enemigo en tus manos. Haz con él lo que mejor te parezca”. David se levantó sin hacer ruido y cortó el borde del manto de Saúl.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Aconteció después de esto que la conciencia de David le remordía, porque había cortado la orilla del manto de Saúl.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Sucedió después de esto que el corazón de David le golpeaba, por haber cortado la orilla del manto de Saúl.
Spanish DHH 1996
pero después de esto le remordió la conciencia,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Después de lo cual el corazón de David le hirió, porque había cortado la orilla de la ropa de Saúl.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y después de esto, aconteció que el corazón de David le remordió por haber cortado la orilla del manto de Saúl.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Aconteció después de esto que la conciencia de David le remordía, porque había cortado la orilla del manto de Saúl.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pero su conciencia comenzó a molestarlo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pero comenzó a remorderle la conciencia por haber cortado el manto de Saúl,
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pero le remordió la conciencia por lo que había hecho,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero a David le remordió la conciencia por lo que había hecho,
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Después de esto se turbó el corazón de David, porque había cortado la orilla del manto de Saúl.
Spanish RVA 1989
Sucedió después de esto que el corazón de David le golpeaba, por haber cortado el borde del manto de Saúl.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Sucedió después de esto que el corazón de David le golpeaba, por haber cortado el borde del manto de Saúl.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Después de haber cortado el manto del rey, David se sintió muy mal
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Después de lo cual el corazón de David le golpeaba, porque había cortado la orilla del manto de Saúl.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces los de David le dijeron: He aquí el día que te ha dicho Jehová: He aquí que entrego tu enemigo en tus manos, y harás con él como te pareciere. Y levantóse David, y calladamente cortó la orilla del manto de Saúl.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Después de esto se turbó el corazón de David, porque había cortado la orilla del manto de Saúl.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Después de esto se turbó el corazón de David, porque había cortado la orilla del manto de Saúl.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Después de esto se turbó el corazón de David, porque había cortado la orilla del manto de Saúl.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero después David se sintió muy mal porque había cortado un trozo del manto de Saúl.