1 Samuel 25:11 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
¿He de tomar yo ahora mi pan, mi agua, y mi víctima que he preparado para mis esquiladores, y la daré a hombres que no sé de dónde son?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Que tôme yo aora mi pan, mi agua, y mi victima que he aparejado para mis tresquilabores, y que la dé à hombres que no ſe de donde ſon?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿Creen que voy a tomar mi pan, mi agua y la carne que he sacrificado para mis esquiladores y se la voy a dar a unos hombres que desconozco de dónde vienen?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿Creéis que voy a tomar mi pan, mi agua y la carne que he sacrificado para mis esquiladores y se la voy a dar a unos hombres que desconozco de dónde vienen?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿Creen que voy a tomar mi pan, mi agua y la carne que he sacrificado para mis esquiladores y se la voy a dar a unos hombres que desconozco de dónde vienen?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿Creéis que voy a tomar mi pan, mi agua y la carne que he sacrificado para mis esquiladores y se la voy a dar a unos hombres que desconozco de dónde vienen?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¿He de tomar mi pan, mi agua y la carne que he preparado para mis esquiladores, y he de dárselos a hombres cuyo origen no conozco?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿He de tomar yo ahora mi pan, mi agua, y mi carne que he matado y preparado para mis esquiladores, y la daré a hombres que no sé de dónde son?
Spanish DHH 1996
¿Acaso voy a tomar la comida, la bebida y la carne que he preparado para mis trasquiladores, y voy a dárselas a gente que no sé ni de dónde es?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿He de tomar yo ahora mi pan, mi agua, y mi degollado que he preparado para mis esquiladores, y la daré a hombres que no sé de dónde son?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿Tomaré yo ahora mi pan, y mi agua, y mi carne que he sacrificado para mis esquiladores y los daré a hombres que no sé de dónde vienen?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¿He de tomar mi pan, mi agua y la carne que he preparado para mis esquiladores, y he de dárselos a hombres cuyo origen no conozco?».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¿Es que debo tomar pan, agua y carne, que he preparado para los esquiladores, y dársela a una banda que repentinamente aparece de quién sabe dónde?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¿Debo tomar mi pan, mi agua y la carne que destacé para mis esquiladores y dárselos a un grupo de bandidos que viene de quién sabe dónde?».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¿Por qué he de compartir mi pan y mi agua, y la carne que he reservado para mis esquiladores, con gente que ni siquiera sé de dónde viene?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Tengo pan y agua, y también carne que preparé para los siervos que esquilaron las ovejas, pero ¡qué voy a compartir con gente que ni siquiera sé de dónde ha salido!
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿He de tomar yo ahora mi pan, mi agua y la carne que he preparado para mis esquiladores, y darla a hombres que no sé de dónde son?
Spanish RVA 1989
¿He de tomar yo ahora mi pan, mi agua y la carne que he preparado para mis esquiladores, para darlos a unos hombres que ni sé de dónde son?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¿He de tomar yo ahora mi pan, mi agua y la carne que he preparado para mis esquiladores, para darlos a unos hombres que ni sé de dónde son?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¿Acaso voy a quitarles a mis esquiladores el pan, el agua y la carne que he preparado para ellos, y dar todo eso a gente que no sé ni de donde son?»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿He de tomar yo ahora mi pan, mi agua, y mi víctima que he preparado para mis esquiladores, y la daré á hombres que no sé de dónde son?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿He de tomar yo ahora mi pan, mi agua, y mi víctima que he preparado para mis esquiladores, y la daré á hombres que no sé de dónde son?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿He de tomar yo ahora mi pan, mi agua, y la carne que he preparado para mis esquiladores, y darla a hombres que no sé de dónde son?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¿He de tomar yo ahora mi pan, mi agua y la carne que he preparado para mis esquiladores, y darla a hombres que no sé de dónde son?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿He de tomar yo ahora mi pan, mi agua, y la carne que he preparado para mis esquiladores, y darla a hombres que no sé de dónde son?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
¿Por qué le voy a dar la comida que preparé para mis trabajadores a gente que no sé ni de dónde viene?»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿Por qué habría de tomar el pan y el agua que he suministrado, y la carne que he sacrificado para mis esquiladores, y entregárselos a estos extraños? ¡Ni siquiera sé de dónde son!”.