1 Samuel 25:2 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y en Maón había un hombre que tenía su hacienda en el Carmelo, el cual era muy rico, que tenía tres mil ovejas y mil cabras. Y aconteció hallarse esquilando sus ovejas en el Carmelo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Y en Maon auia vn hombre que tenia ſu hazienda en el Carmelo, el qual era muy rico: que tenia tres mil ouejas, y mil cabras. Y aconteció, que eſte tres quilaua ſus ouejas enel Carmelo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Había un hombre de Maón que tenía su hacienda en Carmel. Era muy rico: tenía tres mil ovejas y mil cabras, y estaba esquilando las ovejas en Carmel.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Había un hombre de Maón que tenía su hacienda en Carmel. Era muy rico: tenía tres mil ovejas y mil cabras, y estaba esquilando las ovejas en Carmel.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Había un hombre de Maón que tenía su hacienda en Carmel. Era muy rico: tenía tres mil ovejas y mil cabras, y estaba esquilando las ovejas en Carmel.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Había un hombre de Maón que tenía su hacienda en Carmel. Era muy rico: tenía tres mil ovejas y mil cabras, y estaba esquilando las ovejas en Carmel.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y había un hombre en Maón que tenía sus bienes en Carmel; el hombre era muy rico y tenía tres mil ovejas y mil cabras; y estaba en Carmel trasquilando sus ovejas.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y había un hombre en Maón que tenía su hacienda en el Carmelo, el cual era muy rico, y tenía tres mil ovejas y mil cabras. Y esquilaba sus ovejas en el Carmelo.
Spanish DHH 1996
Había en Maón un hombre muy rico, dueño de tres mil ovejas y mil cabras, que tenía sus negocios en la ciudad de Carmel, donde acostumbraba trasquilar sus ovejas.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Y en Maón había un hombre que tenía su hacienda en el Carmelo, el cual era muy grande, que tenía tres mil ovejas y mil cabras. Y aconteció hallarse esquilando sus ovejas en el Carmelo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Había entonces un hombre en Maón que tenía posesiones en el Carmelo, y aquel hombre era muy pudiente, pues tenía tres mil ovejas y mil cabras. Y esquilaba sus ovejas en el Carmelo.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Había un hombre en Maón que tenía sus bienes en Carmel; el hombre era muy rico y tenía 3,000 ovejas y 1,000 cabras; y estaba en Carmel trasquilando sus ovejas.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Un hombre rico de Maón criaba ovejas allí, junto al pueblo del Carmelo. Tenía tres mil ovejas y mil cabras, y se hallaba en su rancho para esquilar las ovejas.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Había un hombre rico de Maón que tenía propiedades cerca de la ciudad de Carmelo. Tenía tres mil ovejas y mil cabras, y era el tiempo de la esquila.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Había en Maón un hombre muy rico, dueño de mil cabras y tres mil ovejas, las cuales esquilaba en Carmel, donde tenía su hacienda.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
En Maón vivía un hombre muy rico que tenía 3000 ovejas y 1000 cabras. Se encontraba en Carmel haciéndose cargo de sus negocios y esquilando sus ovejas.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
En Maón había un hombre que tenía su hacienda en Carmel. Era muy rico, tenía tres mil ovejas y mil cabras, y estaba esquilando sus ovejas en Carmel.
Spanish RVA 1989
Había en Maón un hombre que tenía sus posesiones en Carmel. El hombre era muy rico, pues tenía ovejas y 1.000 cabras; y se hallaba esquilando sus ovejas en Carmel.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Había en Maón un hombre que tenía sus posesiones en Carmel. El hombre era muy rico, pues tenía tres mil ovejas y mil cabras; y se hallaba esquilando sus ovejas en Carmel.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
En Maón vivía un hombre muy rico, con una gran hacienda en Carmel, donde tenía tres mil ovejas y mil cabras, y en esos días estaba trasquilando sus ovejas.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y en Maón había un hombre que tenía su hacienda en el Carmelo, el cual era muy rico, que tenía tres mil ovejas y mil cabras. Y aconteció hallarse esquilando sus ovejas en el Carmelo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y en Maón había un hombre que tenía su hacienda en el Carmelo, el cual era muy rico, que tenía tres mil ovejas y mil cabras. Y aconteció hallarse esquilando sus ovejas en el Carmelo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y en Maón había un hombre que tenía su hacienda en Carmel, el cual era muy rico, y tenía tres mil ovejas y mil cabras. Y aconteció que estaba esquilando sus ovejas en Carmel.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
En Maón había un hombre que tenía su hacienda en Carmel. Era muy rico, tenía tres mil ovejas y mil cabras, y estaba esquilando sus ovejas en Carmel.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y en Maón había un hombre que tenía su hacienda en Carmel, el cual era muy rico, y tenía tres mil ovejas y mil cabras. Y aconteció que estaba esquilando sus ovejas en Carmel.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
En Maón vivía un hombre de la familia de Caleb. Se llamaba Nabal, y era muy rico, pues tenía propiedades en Carmel y era dueño de tres mil ovejas y mil cabras. Pero también era muy grosero y maleducado. En cambio su esposa, que se llamaba Abigail, era una mujer muy inteligente y hermosa.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Había un hombre de Maón que era muy rico. Tenía propiedades en el Carmelo y poseía mil cabras y tres mil ovejas. Estaba en el Carmelo esquilando las ovejas.