1 Samuel 25:22 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
Así haga Dios, y así añada a los enemigos de David, que de aquí a mañana no he de dejar de todo lo que fuere suyo ni aun meante a la pared.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Ansi haga Dios, y anſi añida à los enemigos de Dauid, que no tengo de dexar de todo loque fuere suyo de aqui à mañana, meante à la pared.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Que Dios me castigue si al amanecer dejo vivo a un solo varón de los que están con él”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Que Dios me castigue si al amanecer dejo vivo a un solo varón de los que están con él».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Que Dios me castigue si al amanecer dejo vivo a un solo varón de los que están con él».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Que Dios me castigue si al amanecer dejo vivo a un solo varón de los que están con él”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Así haga Dios a los enemigos de David, y aun más, si al llegar la mañana he dejado tan sólo un varón de los suyos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Así haga Dios, y así añada a los enemigos de David, que de aquí al amanecer no he de dejar ni a un meante a la pared, de todos los que le pertenecen.
Spanish DHH 1996
Así que juró: “¡Que Dios me castigue con dureza si de aquí a mañana no acabo con todos sus parientes varones!”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Así haga Dios, y así añada a los enemigos de David, que de aquí a mañana no he de dejar de todo lo que fuere suyo ni aun meante a la pared.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Así haga ’Elohim a los enemigos de David, y aun más, si de aquí a mañana dejo de los suyos un sólo meante a la pared!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Así haga Dios a los enemigos de David, y aun más, si al llegar la mañana he dejado tan solo un varón de los suyos».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¡Que Dios me maldiga si uno de sus hombres queda vivo mañana por la mañana!».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¡Que Dios me castigue y me mate si tan solo un hombre de su casa queda con vida mañana por la mañana!».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¡Que Dios me castigue sin piedad si antes del amanecer no acabo con todos sus hombres!»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Que el SEÑOR me castigue si dejo vivo un día más a uno solo de los hombres de la familia de Nabal».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Traiga Dios sobre los enemigos de David el peor de los castigos, que de aquí a mañana no he de dejar con vida ni a uno solo de los que están con él».
Spanish RVA 1989
¡Así haga Dios a los enemigos de David y aun les añada, si antes de la mañana dejo vivo a un solo hombre de todos los que le pertenecen!"
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¡Así haga Dios a los enemigos de David y aun les añada, si antes de la mañana dejo vivo a un solo hombre de todos los que le pertenecen!”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¡Que Dios castigue a nuestros enemigos, y más aún! Pero entre hoy y mañana voy a destruir todas sus propiedades, y a todos sus hombres les quitaré la vida.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Así haga Dios, y así añada á los enemigos de David, que de aquí á mañana no tengo de dejar de todo lo que fuere suyo ni aun meante á la pared.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Así haga Dios, y así añada á los enemigos de David, que de aquí á mañana no tengo de dejar de todo lo que fuere suyo ni aun meante á la pared.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Así haga Dios a los enemigos de David y aun les añada, que de aquí a mañana, de todo lo que fuere suyo no he de dejar con vida ni un varón.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Traiga Dios sobre los enemigos de David el peor de los castigos, que de aquí a mañana no he de dejar con vida ni a uno solo de los que están con él.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Así haga Dios a los enemigos de David y aun les añada, que de aquí a mañana, de todo lo que fuere suyo no he de dejar con vida ni un varón.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¡Que Dios me castigue muy severamente si dejo vivo a uno solo de sus hombres para la mañana!”