1 Samuel 25:5 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Entonces envió David diez criados, y les dijo: Subid al Carmelo, e id a Nabal, y saludadle en mi nombre.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y embió Dauid diez criados, y dixoles: Subid àl Carmelo, y venid à Nabal, y demandalde en mi nombre de paz.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
y envió a diez muchachos con este encargo: — Suban a Carmel, vayan a ver a Nabal y salúdenlo de mi parte,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
y envió a diez muchachos con este encargo: —Subid a Carmel, id a ver a Nabal y saludadlo de mi parte,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
y envió a diez muchachos con este encargo: —Suban a Carmel, vayan a ver a Nabal y salúdenlo de mi parte,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
y envió a diez muchachos con este encargo: — Subid a Carmel, id a ver a Nabal y saludadlo de mi parte,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces David envió diez jóvenes, y les dijo: Subid a Carmel, visitad a Nabal y saludadle en mi nombre;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces David envió diez jóvenes, y les dijo: Subid al Carmelo, e id a Nabal, y saludadle en mi nombre.
Spanish DHH 1996
--
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Entonces envió David diez jóvenes, y les dijo: Subid al Carmelo, e id a Nabal, y saludadle en mi nombre.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
y envió David a diez jóvenes; y dijo David a los jóvenes: Subid al Carmelo e id a Nabal, y saludadlo en mi nombre.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces David envió diez jóvenes, y les dijo: «Suban a Carmel, visiten a Nabal y salúdenlo en mi nombre;
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
envió a diez de sus hombres a Carmelo con este mensaje:
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
envió a diez de sus hombres jóvenes a Carmelo con el siguiente mensaje para Nabal:
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Envió entonces diez de sus hombres con este encargo: «Vayan a Carmel para llevarle a Nabal un saludo de mi parte.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces envió a diez jóvenes para que hablaran con Nabal, diciéndoles: «Vayan a Carmel y llévenle un saludo de mi parte a Nabal,
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces envió David diez jóvenes y les dijo: —Subid al Carmel e id a Nabal; saludadlo en mi nombre
Spanish RVA 1989
Entonces David envió a diez jóvenes, diciéndoles: —Subid a Carmel e id a Nabal. Saludadle en mi nombre
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces David envió a diez jóvenes, diciéndoles: —Suban a Carmel y vayan a Nabal. Salúdenlo en mi nombre
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
así que envió a diez de sus criados a visitar a Nabal. Les dijo: «Vayan a Carmel y saluden de mi parte a Nabal.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Entonces envió David diez criados, y díjoles: Subid al Carmelo, é id á Nabal, y saludadle en mi nombre.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces envió David diez criados, y díjoles: Subid al Carmelo, é id á Nabal, y saludadle en mi nombre.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces envió David diez jóvenes y les dijo: Subid a Carmel e id a Nabal, y saludadle en mi nombre,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces envió David diez jóvenes y les dijo: «Subid al Carmel e id a Nabal; saludadlo en mi nombre
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces envió David diez jóvenes y les dijo: Subid a Carmel e id a Nabal, y saludadle en mi nombre,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
así que envió a diez de sus ayudantes para que saludaran a Nabal y le dijeran de su parte: «Que Dios te bendiga, y que siempre le vaya bien a tu familia. »Que cada día tengas más propiedades.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Entonces David envió a diez de sus jóvenes y les dijo: “Vayan a ver a Nabal al Carmelo. Salúdenlo en mi nombre y salúdenlo de mi parte.