1 Samuel 26:11 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
me guarde el SEÑOR de extender mi mano contra el ungido del SEÑOR; pero toma ahora la lanza que está a su cabecera, y la botija del agua, y vámonos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Iehoua me guarde de estender mi mano enel Vngido de Iehoua: mas toma aora la lança, que eſta à ſu cabecera, y el barril de agua, y vamosnos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¡El Señor me libre de atentar contra su ungido! Así que toma la lanza que está a su cabecera y la cantimplora, y vámonos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¡El Señor me libre de atentar contra su ungido! Así que toma la lanza que está a su cabecera y la cantimplora, y vámonos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¡El Señor me libre de atentar contra su ungido! Así que toma la lanza que está a su cabecera y la cantimplora, y vámonos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¡El Señor me libre de atentar contra su ungido! Así que toma la lanza que está a su cabecera y la cantimplora, y vámonos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
No permita el SEÑOR que yo extienda mi mano contra el ungido del SEÑOR; pero ahora, te ruego, toma la lanza que está a su cabecera y la vasija de agua, y vámonos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
guárdeme Jehová de extender mi mano contra el ungido de Jehová. Pero toma ahora la lanza que está a su cabecera, y la botija del agua, y vámonos.
Spanish DHH 1996
Que el Señor me libre de intentar matar al rey que él ha escogido. Así que toma la lanza que está a su cabecera, y la jarra del agua, y vámonos.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
me guarde el SEÑOR de extender mi mano contra el ungido del SEÑOR; pero toma ahora la lanza que está a su cabecera, y la botija del agua, y vámonos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero ¡líbreme YHVH de extender mi mano contra el ungido de YHVH! Toma ahora la lanza que está a su cabecera, y la vasija del agua, y vámonos de aquí.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
No permita el S eñor*** que yo extienda mi mano contra el ungido del S eñor***; pero ahora, te ruego, toma la lanza que está a su cabecera y la vasija de agua, y vámonos».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pero Dios me libre de matar al hombre que él ha escogido como rey. Pero mira, llevémonos su lanza y su cántaro.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¡El Señor me libre de que mate al que él ha ungido! Pero toma su lanza y la jarra de agua que están junto a su cabeza y ¡luego vámonos de aquí!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
En cuanto a mí, ¡que el SEÑOR me libre de alzar la mano contra su ungido! Sólo toma la lanza y el jarro de agua que están a su cabecera, y vámonos de aquí.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
pero yo le ruego al SEÑOR que nunca me permita hacerle daño al rey que el SEÑOR eligió. Toma la lanza y la jarra de agua que están a la cabecera de Saúl y vámonos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
guárdeme el Señor de extender mi mano contra el ungido del Señor. Pero ahora toma la lanza que está a su cabecera y la vasija de agua, y vámonos.
Spanish RVA 1989
Pero Jehovah me libre de extender mi mano contra el ungido de Jehovah. Ahora pues, por favor, toma la lanza que está a su cabecera y la cantimplora de agua, y vámonos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero el SEÑOR me libre de extender mi mano contra el ungido del SEÑOR. Ahora pues, por favor, toma la lanza que está a su cabecera y la cantimplora de agua, y vámonos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
él me impida atentar contra la vida de su ungido. Pero toma su lanza, y la vasija con agua, y vámonos.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Guardeme Jehová de extender mi mano contra el ungido de Jehová; empero toma ahora la lanza que está á su cabecera, y la botija del agua, y vámonos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Guardeme Jehová de extender mi mano contra el ungido de Jehová; empero toma ahora la lanza que está á su cabecera, y la botija del agua, y vámonos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
guárdeme Jehová de extender mi mano contra el ungido de Jehová. Pero toma ahora la lanza que está a su cabecera, y la vasija de agua, y vámonos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
guárdeme Jehová de extender mi mano contra el ungido de Jehová. Pero ahora toma la lanza que está a su cabecera y la vasija de agua, y vámonos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
guárdeme Jehová de extender mi mano contra el ungido de Jehová. Pero toma ahora la lanza que está a su cabecera, y la vasija de agua, y vámonos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Que el Señor me impida atacar al ungido del Señor. Recoge la lanza y el cántaro de agua junto a su cabeza, y vámonos”.