1 Samuel 26:20 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
No caiga, pues, ahora mi sangre en tierra delante del SEÑOR; porque ha salido el rey de Israel a buscar una pulga, así como quien persigue una perdiz por los montes.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
No cayga pues aora mi sangre en tierra delante de Iehoua, que ha ſalido el Rey de Iſrael à buscar vna pulga, como quien persigue vna perdiz por los montes.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Que no caiga, pues mi sangre por tierra, lejos de la presencia del Señor, ya que el rey de Israel ha salido en busca de una simple pulga, como si fuese a cazar una perdiz en el monte.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Que no caiga, pues mi sangre por tierra, lejos de la presencia del Señor, ya que el rey de Israel ha salido en busca de una simple pulga, como si fuese a cazar una perdiz en el monte.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Que no caiga, pues mi sangre por tierra, lejos de la presencia del Señor, ya que el rey de Israel ha salido en busca de una simple pulga, como si fuese a cazar una perdiz en el monte.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Que no caiga, pues mi sangre por tierra, lejos de la presencia del Señor, ya que el rey de Israel ha salido en busca de una simple pulga, como si fuese a cazar una perdiz en el monte.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Ahora pues, no caiga mi sangre a tierra, lejos de la presencia del SEÑOR; porque el rey de Israel ha salido en busca de una pulga, como quien va a la caza de una perdiz en los montes.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
No caiga, pues, ahora mi sangre en tierra delante de Jehová, porque ha salido el rey de Israel a buscar una pulga, así como quien persigue una perdiz por los montes.
Spanish DHH 1996
Yo no quisiera que mi sangre fuera derramada lejos de la presencia del Señor, ¡pero Su Majestad ha salido en busca de una pulga, y me persigue por los montes como a una perdiz!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
No caiga, pues, ahora mi sangre en tierra delante del SEÑOR; porque ha salido el rey de Israel a buscar una pulga, así como quien persigue una perdiz por los montes.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Ahora pues, no caiga a tierra mi sangre lejos de la presencia de YHVH, porque el rey de Israel ha salido a perseguir a esta pulga solitaria, como quien persigue una perdiz por los montes.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Ahora pues, no caiga mi sangre a tierra, lejos de la presencia del S eñor***; porque el rey de Israel ha salido en busca de una pulga, como quien va a la caza de una perdiz en los montes».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¿Debo morir en tierra ajena, lejos de la presencia del Señor? ¿Por qué el rey de Israel sale en busca de mi vida como quien persigue una perdiz en los montes?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¿Debo morir en tierra extranjera, lejos de la presencia del Señor? ¿Por qué el rey de Israel ha salido a buscar a una sola pulga? ¿Por qué me persigue como a una perdiz en las montañas?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Ahora bien, no deje usted que mi sangre sea derramada lejos de la presencia del SEÑOR. ¿Por qué ha salido el rey de Israel en busca de una simple pulga? ¡Es como si estuviera cazando una perdiz en los montes!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
No haga que muera lejos de la presencia del SEÑOR. Usted ha estado buscando una simple pulga. ¡Es como cazar perdices en los montes!
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Que no caiga, pues, ahora mi sangre en tierra delante del Señor, porque ha salido el rey de Israel a buscar una pulga, como quien persigue una perdiz por los montes.
Spanish RVA 1989
Ahora pues, no caiga mi sangre en tierra lejos de la presencia de Jehovah, porque el rey de Israel ha salido para buscar una pulga, como quien persigue una perdiz por los montes.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Ahora pues, no caiga mi sangre en tierra lejos de la presencia del SEÑOR, porque el rey de Israel ha salido para buscar una pulga, como quien persigue una perdiz por los montes.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Si voy a morir, que mi sangre no caiga lejos de la presencia del Señor. Su Majestad, el rey de Israel, anda en busca de una pulga, como quien persigue una perdiz por el monte.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
No caiga pues ahora mi sangre en tierra delante de Jehová: porque ha salido el rey de Israel á buscar una pulga, así como quien persigue una perdiz por los montes.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
No caiga pues ahora mi sangre en tierra delante de Jehová: porque ha salido el rey de Israel á buscar una pulga, así como quien persigue una perdiz por los montes.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
No caiga, pues, ahora mi sangre en tierra delante de Jehová, porque ha salido el rey de Israel a buscar una pulga, así como quien persigue una perdiz por los montes.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Que no caiga, pues, ahora mi sangre en tierra delante de Jehová, porque ha salido el rey de Israel a buscar una pulga, como quien persigue una perdiz por los montes.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
No caiga, pues, ahora mi sangre en tierra delante de Jehová, porque ha salido el rey de Israel a buscar una pulga, así como quien persigue una perdiz por los montes.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Ya que Su Majestad me persigue a muerte, como si fuera yo una pulga, o una perdiz en el monte, yo le ruego que al menos no me mate lejos de la tierra de Dios.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Por favor, no me dejes morir tan lejos de la presencia del Señor. El rey de Israel ha venido a perseguir una pequeña pulga, cazándome como quien caza una perdiz en el monte”.