1 Samuel 28:13 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
¿Por qué me has engañado? que tú eres Saúl. Y el rey le dijo: No temas: ¿Qué has visto? Y la mujer respondió a Saúl: He visto dioses que suben de la tierra.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque me has engañado? que tu eres Saul. Y el Rey le dixo. No ayas temor: Que has viſto? Y la muger respondió à Saul: He viſto dioses que suben de la tierra.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El rey le dijo: — No tengas miedo. ¿Qué ves? La mujer le respondió: — Un espíritu que sale de la tierra.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El rey le dijo: —No tengas miedo. ¿Qué ves? La mujer le respondió: —Un espíritu que sale de la tierra.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El rey le dijo: —No tengas miedo. ¿Qué ves? La mujer le respondió: —Un espíritu que sale de la tierra.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El rey le dijo: — No tengas miedo. ¿Qué ves? La mujer le respondió: — Un espíritu que sale de la tierra.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y el rey le dijo: No temas; pero, ¿qué ves? Y la mujer respondió a Saúl: Veo a un ser divino subiendo de la tierra.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y el rey le dijo: No temas: ¿Qué has visto? Y la mujer respondió a Saúl: He visto dioses que suben de la tierra.
Spanish DHH 1996
Pero el rey le dijo: –No tengas miedo. ¿Qué has visto? –Veo un dios que sube de la tierra –contestó la mujer.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿Por qué me has engañado? que tú eres Saúl. Y el rey le dijo: No temas: ¿Qué has visto? Y la mujer respondió a Saúl: He visto dioses que suben de la tierra.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿Por qué me has engañado? ¡Tú eres Saúl! Y el rey le dijo: No temas. ¿Qué es lo que estás viendo? La mujer respondió a Saúl: Veo un ser celestial que sube a la tierra.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«No temas; pero ¿qué ves?», le dijo el rey. Y la mujer respondió a Saúl: «Veo a un ser divino subiendo de la tierra».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
―No tengas miedo —le dijo el rey—. ¿Qué es lo que ves? ―Veo una forma nebulosa que sube de la tierra —dijo ella.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
—No tengas miedo —le dijo el rey—. ¿Qué es lo que ves? —Veo a un dios subiendo de la tierra —dijo ella.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
—No tienes nada que temer —dijo el rey—. Dime lo que has visto. —Veo un espíritu que sube de la tierra —respondió ella.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El rey le dijo a la adivina: —No temas. ¿Qué es lo que ves? La adivina dijo: —Veo un espíritu que está saliendo de la tierra.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
—¿Por qué me has engañado?, pues tú eres Saúl. —No temas. ¿Qué has visto? —le respondió el rey. —He visto dioses que suben de la tierra —dijo la mujer a Saúl.
Spanish RVA 1989
—¿Por qué me has engañado? ¡Tú eres Saúl! El rey le dijo: —No tengas miedo. ¿Qué has visto? La mujer respondió a Saúl: —He visto un ser divino que sube de la tierra.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
—¿Por qué me has engañado? ¡Tú eres Saúl! El rey le dijo: —No tengas miedo. ¿Qué has visto? La mujer respondió a Saúl: —He visto un espíritu que sube de la tierra.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
«¡Pero si tú eres Saúl! ¿Por qué me has engañado?» Y el rey le respondió: «No tengas miedo. ¿Qué es lo que ves?» Y ella respondió: «Veo dioses que salen de la tierra.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿Por qué me has engañado? que tú eres Saúl. Y el rey le dijo: No temas: ¿qué has visto? Y la mujer respondió á Saúl: He visto dioses que suben de la tierra.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿Por qué me has engañado? que tú eres Saúl. Y el rey le dijo: No temas: ¿qué has visto? Y la mujer respondió á Saúl: He visto dioses que suben de la tierra.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿Por qué me has engañado? pues tú eres Saúl. Y el rey le dijo: No temas. ¿Qué has visto? Y la mujer respondió a Saúl: He visto dioses que suben de la tierra.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
—¿Por qué me has engañado?, pues tú eres Saúl. —No temas. ¿Qué has visto? —le respondió el rey. —He visto dioses que suben de la tierra —dijo la mujer a Saúl.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿Por qué me has engañado? pues tú eres Saúl. Y el rey le dijo: No temas. ¿Qué has visto? Y la mujer respondió a Saúl: He visto dioses que suben de la tierra.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
—No tengas miedo —le aseguró el rey—. ¡Dime lo que ves! Ella le dijo: —Veo a un espíritu que sube del fondo de la tierra.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“No te asustes”, le dijo el rey. “¿Qué ves?” “Veo un dios que sale de la tierra”, respondió la mujer.