1 Samuel 28:16 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Entonces Samuel dijo: ¿Y para qué me preguntas a mí, habiéndose apartado de ti el SEÑOR, y es tu enemigo?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Entonces Samuel dixo: Y paraque me pregũtas à mi, auiendoſe apartado de ti Iehoua, y es tu enemigo?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Samuel le dijo: — Si el Señor te ha abandonado y se te ha vuelto enemigo, ¿por qué me preguntas a mí?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Samuel le dijo: —Si el Señor te ha abandonado y se te ha vuelto enemigo, ¿por qué me preguntas a mí?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Samuel le dijo: —Si el Señor te ha abandonado y se te ha vuelto enemigo, ¿por qué me preguntas a mí?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Samuel le dijo: — Si el Señor te ha abandonado y se te ha vuelto enemigo, ¿por qué me preguntas a mí?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y Samuel dijo: ¿Entonces, por qué me preguntas a mí, ya que el SEÑOR se ha apartado de ti y se ha hecho tu enemigo?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces Samuel dijo: ¿Y para qué me preguntas a mí, habiéndose apartado de ti Jehová, y es tu enemigo?
Spanish DHH 1996
Samuel le contestó: –¿Por qué me preguntas a mí, si el Señor ya te ha abandonado y se ha vuelto tu enemigo?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Entonces Samuel dijo: ¿Y para qué me preguntas a mí, habiéndose apartado de ti el SEÑOR, y es tu enemigo?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y Samuel dijo: Si YHVH se ha apartado de ti y se ha hecho tu adversario, ¿por qué me preguntas a mí?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y Samuel dijo: «¿Entonces, por qué me preguntas a mí, ya que el S eñor*** se ha apartado de ti y se ha hecho tu enemigo?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pero Samuel respondió: ―¿Por qué me preguntas a mí si el Señor te ha dejado y se ha convertido en tu enemigo?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pero Samuel respondió: —¿Por qué me preguntas a mí, si el Señor te abandonó y se ha vuelto tu enemigo?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Samuel le replicó: —Pero si el SEÑOR se ha alejado de ti y se ha vuelto tu enemigo, ¿por qué me consultas a mí?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Samuel dijo: —El SEÑOR te ha abandonado, y ahora está de parte de tu enemigo, ¿por qué me llamas a mí?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Samuel respondió: —¿Para qué me preguntas a mí, si el Señor se ha apartado de ti y es tu enemigo?
Spanish RVA 1989
Entonces Samuel dijo: —¿Para qué me preguntas a mí, puesto que Jehovah se ha apartado de ti y se ha vuelto tu adversario?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces Samuel dijo: —¿Para qué me preguntas a mí, puesto que el SEÑOR se ha apartado de ti y se ha vuelto tu adversario?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y Samuel le dijo: «Pues si el Señor ya se ha apartado de ti, y es tu enemigo, ¿para qué me preguntas a mí?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Entonces Samuel dijo: ¿Y para qué me preguntas á mí, habiéndose apartado de ti Jehová, y es tu enemigo?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces Samuel dijo: ¿Y para qué me preguntas á mí, habiéndose apartado de ti Jehová, y es tu enemigo?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces Samuel dijo: ¿Y para qué me preguntas a mí, si Jehová se ha apartado de ti y es tu enemigo?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Samuel respondió: —¿Para qué me preguntas a mí, si Jehová se ha apartado de ti y es tu enemigo?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces Samuel dijo: ¿Y para qué me preguntas a mí, si Jehová se ha apartado de ti y es tu enemigo?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Y Samuel le dijo: —Si Dios te ha abandonado, y ahora es tu enemigo, ¿para qué me consultas?
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“¿Por qué vienes a preguntarme si el Señor te ha abandonado y se ha convertido en tu enemigo?” preguntó Samuel.