1 Samuel 28:22 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Te ruego, pues, que tú también oigas la voz de tu sierva; pondré yo delante de ti un bocado de pan que comas, para que te esfuerces, y vayas tu camino.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Ruegote pues que tu tambien oygas la boz de tu ſierua: yo pondré delante deti vn bocado de pan, que comas, paraque te esfuerces, y vayas tu camino.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Escucha ahora tú a esta servidora. Voy a traerte algo de comida para que comas, recuperes las fuerzas y puedas reanudar tu camino.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Escucha ahora tú a esta servidora. Voy a traerte algo de comida para que comas, recuperes las fuerzas y puedas reanudar tu camino.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Escucha ahora tú a esta servidora. Voy a traerte algo de comida para que comas, recuperes las fuerzas y puedas reanudar tu camino.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Escucha ahora tú a esta servidora. Voy a traerte algo de comida para que comas, recuperes las fuerzas y puedas reanudar tu camino.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Ahora pues, te ruego que también escuches la voz de tu sierva, y me permitas poner delante de ti un bocado de pan para que comas y tengas fuerzas cuando sigas tu camino.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Te ruego, pues, que tú también oigas la voz de tu sierva. Pondré yo delante de ti un bocado de pan para que comas, y cobres fuerzas, y sigas tu camino.
Spanish DHH 1996
Así que ahora te ruego que me hagas caso: te voy a servir un poco de comida, para que te reanimes y puedas seguir adelante.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Te ruego, pues, que tú también oigas la voz de tu esclava; pondré yo delante de ti un bocado de pan que comas, para que te esfuerces, y sigas tu camino.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Te ruego pues que tú también atiendas la voz de tu sierva, y pondré delante de ti un trozo de pan para que comas y te fortalezcas cuando sigas tu camino.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Ahora pues, le ruego que también escuche la voz de su sierva, y me permita poner delante de usted un bocado de pan para que coma y tenga fuerzas cuando siga su camino».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Ahora haz lo que yo diga, y déjame que te dé algo de comer para que puedas recuperar las fuerzas y regresar.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Ahora haga lo que digo, y déjeme que le dé algo de comer para que pueda recuperar sus fuerzas para el viaje de regreso.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Ahora yo le pido que me haga caso a mí. Déjeme traerle algún alimento para que coma; así podrá recuperarse y seguir su camino.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Ahora le ruego que me escuche. Deje que le traiga algo de comida. Usted necesita comer para recobrar energía y emprender el camino.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Te ruego, pues, que tú también oigas la voz de tu sierva; pondré delante de ti un bocado de pan para que comas, a fin de que recobres fuerzas y sigas tu camino.
Spanish RVA 1989
Ahora pues, te ruego que tú también escuches la voz de tu sierva: Permíteme poner delante de ti un pedazo de pan, a fin de que comas y recuperes fuerzas para seguir tu camino.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Ahora pues, te ruego que tú también escuches la voz de tu sierva: Permíteme poner delante de ti un pedazo de pan, a fin de que comas y recuperes fuerzas para seguir tu camino.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Ahora te ruego que tú me escuches a mí. Te voy a servir de comer, para que te alimentes y recobres las fuerzas, y sigas tu camino.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Ruégote pues, que tú también oigas la voz de tu sierva: pondré yo delante de ti un bocado de pan que comas, para que te corrobores, y vayas tu camino.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Ruégote pues, que tú también oigas la voz de tu sierva: pondré yo delante de ti un bocado de pan que comas, para que te corrobores, y vayas tu camino.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Te ruego, pues, que tú también oigas la voz de tu sierva; pondré yo delante de ti un bocado de pan para que comas, a fin de que cobres fuerzas, y sigas tu camino.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Te ruego, pues, que tú también oigas la voz de tu sierva; pondré delante de ti un bocado de pan para que comas, a fin de que cobres fuerzas y sigas tu camino.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Te ruego, pues, que tú también oigas la voz de tu sierva; pondré yo delante de ti un bocado de pan para que comas, a fin de que cobres fuerzas, y sigas tu camino.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pero aunque solo soy su sirvienta, yo le ruego que me haga caso y se coma este pedazo de pan. Se lo he traído a usted, para que tenga fuerzas para el regreso.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Ahora, por favor, haga lo que le digo. Deje que le traiga un poco de comida. Cómasela y tendrá fuerzas para seguir su camino”.