1 Samuel 29:9 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y Aquis respondió a David, y dijo: Yo sé que tú eres bueno en mis ojos, como un ángel de Dios; mas los príncipes de los filisteos han dicho: No venga éste con nosotros a la batalla.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y Achis respondió à Dauid, y dixo: Yo ſe que tu eres bueno en mis ojos, como vn angel de Dios: mas los principes de los Phi listheos han dicho: No venga eſte con noſotros à la batalla.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Aquís le respondió: — De sobra sé que para mí has sido como un enviado de Dios. Pero los jefes filisteos no quieren que nos acompañes en la batalla.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Aquís le respondió: —De sobra sé que para mí has sido como un enviado de Dios. Pero los jefes filisteos no quieren que nos acompañes en la batalla.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Aquís le respondió: —De sobra sé que para mí has sido como un enviado de Dios. Pero los jefes filisteos no quieren que nos acompañes en la batalla.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Aquís le respondió: — De sobra sé que para mí has sido como un enviado de Dios. Pero los jefes filisteos no quieren que nos acompañes en la batalla.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Respondió Aquis y dijo a David: Yo sé que eres grato a mis ojos como un ángel de Dios; sin embargo, los jefes de los filisteos han dicho: "No debe subir con nosotros a la batalla."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y Aquís respondió a David, y dijo: Yo sé que tú eres bueno ante mis ojos, como un ángel de Dios; mas los príncipes de los filisteos han dicho: No venga con nosotros a la batalla.
Spanish DHH 1996
Aquís respondió: –Yo estoy seguro de que eres tan bueno como un ángel de Dios, pero los jefes filisteos han decidido que no entres con nosotros en la batalla.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y Aquis respondió a David, y dijo: Yo sé que tú eres bueno ante mis ojos, como un ángel de Dios; mas los príncipes de los filisteos han dicho: No venga éste con nosotros a la batalla.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y Aquís respondió a David, y dijo: Yo sé que tú eres bueno delante de mis ojos, como un ángel de Dios; pero los príncipes de los filisteos han dicho: No subirá con nosotros a la batalla.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Aquis respondió a David: «Yo sé que eres grato a mis ojos como un ángel de Dios; sin embargo, los comandantes de los filisteos han dicho: “Él no debe subir con nosotros a la batalla”.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pero Aquis insistió: ―En lo que a mí respecta tú eres tan leal como un ángel del Señor. Pero mis comandantes tienen miedo de que estés con ellos en la batalla.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pero Aquis insistió: —En lo que a mí respecta, eres tan perfecto como un ángel de Dios. Pero los comandantes filisteos tienen miedo e insisten en que no los acompañen en la batalla.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
—Ya lo sé —respondió Aquis—. Para mí tú eres como un ángel de Dios. Sin embargo, los generales filisteos han decidido que no vayas con nosotros a la batalla.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Aquis contestó: —Yo sé que eres un buen hombre, como un ángel de Dios, pero los generales filisteos insisten que no debes acompañarlos en la batalla.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Aquis respondió a David: —Sé que has sido bueno ante mis ojos, como un ángel de Dios; pero los príncipes de los filisteos me han dicho: «No venga con nosotros a la batalla».
Spanish RVA 1989
Aquis respondió y dijo a David: —Yo sé que tú eres grato a mis ojos, como un ángel de Dios. Pero los jefes de los filisteos han dicho: "Que él no vaya a la batalla con nosotros."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Aquis respondió y dijo a David: —Yo sé que tú eres grato a mis ojos, como un ángel de Dios. Pero los jefes de los filisteos han dicho: “Que él no vaya a la batalla con nosotros”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y Aquis le respondió: «En mi opinión, tú eres un hombre bueno; ¡eres como un ángel de Dios! Pero los jefes de los filisteos me han pedido que no vayas con nosotros a la batalla.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y Achîs respondió á David, y dijo: Yo sé que tú eres bueno en mis ojos, como un ángel de Dios; mas los príncipes de los Filisteos han dicho: No venga con nosotros á la batalla.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y Achîs respondió á David, y dijo: Yo sé que tú eres bueno en mis ojos, como un ángel de Dios; mas los príncipes de los Filisteos han dicho: No venga con nosotros á la batalla.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y Aquis respondió a David, y dijo: Yo sé que tú eres bueno ante mis ojos, como un ángel de Dios; pero los príncipes de los filisteos me han dicho: No venga con nosotros a la batalla.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Aquis respondió a David: —Sé que has sido bueno ante mis ojos, como un ángel de Dios; pero los príncipes de los filisteos me han dicho: “No venga con nosotros a la batalla.”
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y Aquis respondió a David, y dijo: Yo sé que tú eres bueno ante mis ojos, como un ángel de Dios; pero los príncipes de los filisteos me han dicho: No venga con nosotros a la batalla.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Y Aquís le volvió a decir: —Yo no tengo nada contra ti. En mi opinión, tú eres tan bueno como un ángel. Pero los jefes de los filisteos no quieren que vayas con nosotros a la batalla.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Por lo que a mí respecta, eres tan bueno como un ángel de Dios”, respondió Aquis. “Pero los comandantes filisteos han declarado: ‘No puede entrar en batalla con nosotros’.