1 Samuel 3:15 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y Samuel estuvo acostado hasta la mañana, y abrió las puertas de la casa del SEÑOR. Y Samuel temía descubrir la visión a Elí.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y Samuel estuuo acostado haſta la mañana, y abrió las puertas de la caſa de Iehoua. Y Samuel tenia miedo de descubrir la vision à Eli.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Samuel se acostó hasta la mañana siguiente. Luego abrió las puertas del santuario, pero no se atrevió a contarle a Elí la visión.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Samuel se acostó hasta la mañana siguiente. Luego abrió las puertas del santuario, pero no se atrevió a contarle a Elí la visión.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Samuel se acostó hasta la mañana siguiente. Luego abrió las puertas del santuario, pero no se atrevió a contarle a Elí la visión.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Samuel se acostó hasta la mañana siguiente. Luego abrió las puertas del santuario, pero no se atrevió a contarle a Elí la visión.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Samuel se acostó hasta la mañana; entonces abrió las puertas de la casa del SEÑOR; pero Samuel temía contar la visión a Elí.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y Samuel estuvo acostado hasta la mañana, y abrió las puertas de la casa de Jehová. Y Samuel temía descubrir la visión a Elí.
Spanish DHH 1996
Después de esto, Samuel se acostó hasta la mañana siguiente, y entonces abrió las puertas del templo del Señor. Samuel tenía miedo de contarle a Elí la visión que había tenido,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y Samuel estuvo acostado hasta la mañana, y abrió las puertas de la casa del SEÑOR. Y Samuel temía descubrir la visión a Elí.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y Samuel se acostó hasta la mañana, y abrió las puertas de la Casa de YHVH. Pero Samuel temía declarar la visión a Elí.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Samuel se acostó hasta la mañana. Entonces abrió las puertas de la casa del S eñor***; pero Samuel temía contar la visión a Elí.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Samuel se quedó acostado hasta la mañana y luego abrió las puertas del santuario como de costumbre, porque tenía miedo de contarle a Elí lo que el Señor le había dicho.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces Samuel se quedó en la cama hasta la mañana; luego se levantó y abrió las puertas del tabernáculo, como de costumbre. Tenía miedo de contarle a Elí lo que el Señor le había dicho.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Samuel se acostó, y a la mañana siguiente abrió las puertas de la casa del SEÑOR, pero no se atrevía a contarle a Elí la visión.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Samuel se quedó en cama hasta que amaneció, se levantó temprano y abrió las puertas de la casa del SEÑOR con miedo de contarle la visión a Elí.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Samuel se quedó acostado hasta la mañana, y después abrió las puertas de la casa del Señor; pero temía contar la visión a Elí.
Spanish RVA 1989
Samuel permaneció acostado hasta la mañana. Luego abrió las puertas de la casa de Jehovah, pero Samuel temía contar la visión a Elí.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Samuel permaneció acostado hasta la mañana. Luego abrió las puertas de la casa del SEÑOR, pero Samuel temía contar la visión a Elí.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Samuel se quedó acostado hasta que amaneció, y fue y abrió las puertas de la casa del Señor. Pero temía revelarle a Elí la visión que había tenido.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y Samuel estuvo acostado hasta la mañana, y abrió las puertas de la casa de Jehová. Y Samuel temía descubrir la visión á Eli.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y Samuel estuvo acostado hasta la mañana, y abrió las puertas de la casa de Jehová. Y Samuel temía descubrir la visión á Eli.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y Samuel estuvo acostado hasta la mañana, y abrió las puertas de la casa de Jehová. Y Samuel temía descubrir la visión a Elí.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Samuel se quedó acostado hasta la mañana, y después abrió las puertas de la casa de Jehová; pero temía contar la visión a Elí.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y Samuel estuvo acostado hasta la mañana, y abrió las puertas de la casa de Jehová. Y Samuel temía descubrir la visión a Elí.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Samuel volvió a acostarse y, cuando amaneció, se levantó y abrió las puertas del santuario. Pero no se atrevía a contarle a Elí la visión que había tenido.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Samuel permaneció en la cama hasta la mañana. Luego se levantó y abrió las puertas del Templo del Señor como de costumbre. Tenía miedo de contarle a Elí la visión.