1 Samuel 3:9 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y dijo Elí a Samuel: Ve, y acuéstate; y si te llamare, dirás: Habla, SEÑOR, que tu siervo oye. Así se fue Samuel, y se acostó en su lugar.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y dixo Eli à Samuel: Ve, y acuestate: y ſi te llamare, dirás: Habla Iehoua, que tu sieruo oye. Ansi Samuel ſe fué, y acostose en ſu lugar.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
y le dijo: — Vuelve a acostarte y si alguien te llama, respóndele: “Habla, Señor, que tu servidor escucha”. Y Samuel se fue a acostar a su habitación.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
y le dijo: —Vuelve a acostarte y si alguien te llama, respóndele: «Habla, Señor, que tu servidor escucha». Y Samuel se fue a acostar a su habitación.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
y le dijo: —Vuelve a acostarte y si alguien te llama, respóndele: «Habla, Señor, que tu servidor escucha». Y Samuel se fue a acostar a su habitación.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
y le dijo: — Vuelve a acostarte y si alguien te llama, respóndele: “Habla, Señor, que tu servidor escucha”. Y Samuel se fue a acostar a su habitación.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y Elí dijo a Samuel: Ve y acuéstate, y si El te llama, dirás: "Habla, SEÑOR, que tu siervo escucha." Y Samuel fue y se acostó en su aposento.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y dijo Elí a Samuel: Ve, y acuéstate: y si Él te llama, dirás: Habla, Jehová, que tu siervo oye. Así se fue Samuel, y se acostó en su lugar.
Spanish DHH 1996
le dijo: –Ve a acostarte, y si el Señor te llama, respóndele: ‘Habla, que tu siervo escucha.’ Entonces Samuel se fue y se acostó en su sitio.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y dijo Elí a Samuel: Ve, y acuéstate; y si te llamare, dirás: Habla, SEÑOR, que tu esclavo oye. Así se fue Samuel, y se acostó en su lugar.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Por lo que Elí dijo a Samuel: Ve, acuéstate, y si te llama, dirás: Habla YHVH, que tu siervo oye. Y Samuel fue y se acostó en su lugar.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y Elí dijo a Samuel: «Ve y acuéstate, y si Él te llama, dirás: “Habla, S eñor***, que Tu siervo escucha” ». Y Samuel fue y se acostó en su aposento.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
y le dijo: ―Ve y acuéstate de nuevo; y si oyes otra vez la voz, dile: “Habla, Señor, que tu siervo escucha”. Samuel volvió a acostarse.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces le dijo a Samuel: —Ve y acuéstate de nuevo y, si alguien vuelve a llamarte, di: “Habla, Señor, que tu siervo escucha”. Así que Samuel volvió a su cama.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
—Ve y acuéstate —le dijo Elí—. Si alguien vuelve a llamarte, dile: “Habla, SEÑOR, que tu siervo escucha.”Así que Samuel se fue y se acostó en su cama.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
y le dijo a Samuel: —Vuelve a tu cama, y si te llama de nuevo, di: “Habla, SEÑOR, tu siervo escucha”. Así que Samuel regresó a su cama.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
y le dijo: —Ve y acuéstate; y si te llama, di: «Habla, Señor, que tu siervo escucha». Así se fue Samuel y se acostó en su lugar.
Spanish RVA 1989
Y Elí dijo a Samuel: —Vé y acuéstate; y sucederá que si te llama, dirás: "Habla, oh Jehovah, que tu siervo escucha." Samuel se fue y se acostó en su sitio.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y Elí dijo a Samuel: —Ve y acuéstate; y sucederá que si te llama, dirás: “Habla, oh SEÑOR, que tu siervo escucha”. Samuel se fue y se acostó en su sitio.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
así que le dijo a Samuel: «Ve y acuéstate. Y si vuelves a escuchar que te llaman, dirás: “Habla, Señor, que tu siervo escucha.”» Y Samuel fue y se acostó.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y dijo Eli á Samuel: Ve, y acuéstate: y si te llamare, dirás: Habla, Jehová, que tu siervo oye. Así se fué Samuel, y acostóse en su lugar.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y dijo Eli á Samuel: Ve, y acuéstate: y si te llamare, dirás: Habla, Jehová, que tu siervo oye. Así se fué Samuel, y acostóse en su lugar.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y dijo Elí a Samuel: Ve y acuéstate; y si te llamare, dirás: Habla, Jehová, porque tu siervo oye. Así se fue Samuel, y se acostó en su lugar.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
y le dijo: —Ve y acuéstate; y si te llama, di: “Habla, Jehová, que tu siervo escucha.” Así se fue Samuel y se acostó en su lugar.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y dijo Elí a Samuel: Vé y acuéstate; y si te llamare, dirás: Habla, Jehová, porque tu siervo oye. Así se fue Samuel, y se acostó en su lugar.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
así que le dijo: —Anda a acostarte. Si oyes otra vez que te llaman, contesta así: “Dime, Dios mío, ¿en qué puedo servirte?” Samuel volvió a acostarse,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Así que Elí le dijo a Samuel: “Vuelve a la cama, y si escuchas el llamado, dile: ‘Habla, Señor, porque tu siervo te escucha’”. Así que Samuel volvió a su cama.