1 Samuel 31:12 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
todos los hombres valientes se levantaron, y anduvieron toda aquella noche, y quitaron el cuerpo de Saúl y los cuerpos de sus hijos del muro de Bet-sán; y viniendo a Jabes, los quemaron allí.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Todos los hombres valientes ſe leuan taron, y anduuieron toda aquella noche, y quitaron el cuerpo de Saul, y los cuerpos de ſus hijos del muro de Beth-san: y viniẽdo à Iabes, quemaron los alli.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
los más valientes reaccionaron, caminaron durante toda la noche y descolgaron de la muralla de Betsán los cadáveres de Saúl y de sus hijos. Luego regresaron a Jabés y los quemaron allí.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
los más valientes reaccionaron, caminaron durante toda la noche y descolgaron de la muralla de Betsán los cadáveres de Saúl y de sus hijos. Luego regresaron a Jabés y los quemaron allí.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
los más valientes reaccionaron, caminaron durante toda la noche y descolgaron de la muralla de Betsán los cadáveres de Saúl y de sus hijos. Luego regresaron a Jabés y los quemaron allí.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
los más valientes reaccionaron, caminaron durante toda la noche y descolgaron de la muralla de Betsán los cadáveres de Saúl y de sus hijos. Luego regresaron a Jabés y los quemaron allí.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
se levantaron todos los hombres valientes, y caminando toda la noche, tomaron el cuerpo de Saúl y los cuerpos de sus hijos del muro de Bet-sán, y volviendo a Jabes, los quemaron allí.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
todos los hombres valientes se levantaron, y anduvieron toda aquella noche, y quitaron el cuerpo de Saúl y los cuerpos de sus hijos del muro de Bet-seán; y viniendo a Jabes, los quemaron allí.
Spanish DHH 1996
se pusieron de acuerdo todos los hombres valientes y, después de haber caminado toda la noche, quitaron de la muralla de Bet-sán los cuerpos de Saúl y de sus hijos, regresaron a Jabés y allí los quemaron.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
todos los hombres valientes se levantaron, y anduvieron toda aquella noche, y quitaron el cuerpo de Saúl y los cuerpos de sus hijos del muro de Bet-sán; y viniendo a Jabes, los quemaron allí.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
se levantaron todos los hombres de valor y anduvieron toda aquella noche, y bajaron el cadáver de Saúl y los cadáveres de sus hijos del muro de Bet-sán, y fueron a Jabes y los quemaron allí.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
se levantaron todos los hombres valientes, y caminando toda la noche, tomaron el cuerpo de Saúl y los cuerpos de sus hijos del muro de Bet Sán, y volviendo a Jabes, los quemaron allí.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
algunos guerreros de aquel pueblo caminaron toda la noche hasta Betsán y bajaron los cuerpos de Saúl y sus hijos del muro y los llevaron hasta Jabés, donde los quemaron.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
todos los valientes guerreros viajaron toda la noche hasta Bet-sán y bajaron los cuerpos de Saúl y de sus hijos de la muralla. Llevaron los cuerpos a Jabes, donde los incineraron.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
los más valientes de ellos caminaron toda la noche hacia Betsán, tomaron los cuerpos de Saúl y de sus hijos y, luego de bajarlos del muro, regresaron a Jabés. Allí los incineraron,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
los soldados de Jabés caminaron toda la noche a Betsán para recuperar los cuerpos de Saúl y de sus hijos. Después de bajarlos del muro, regresaron a Jabés, donde los incineraron.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
todos los hombres valientes se levantaron y, tras haber caminado toda aquella noche, quitaron el cuerpo de Saúl y los cuerpos de sus hijos del muro de Bet-sán, los llevaron a Jabes y los quemaron allí.
Spanish RVA 1989
todos los hombres valientes se levantaron, caminaron toda aquella noche y tomaron del muro de Bet-seán el cadáver de Saúl y los cadáveres de sus hijos. Cuando llegaron a Jabes, los incineraron allí.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
todos los hombres valientes se levantaron, caminaron toda aquella noche y tomaron del muro de Bet-seán el cadáver de Saúl y los cadáveres de sus hijos. Cuando llegaron a Jabes, los incineraron allí.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
todos los más aguerridos se dispusieron a caminar toda esa noche, y llegaron hasta los muros de Betsán y quitaron de allí los cuerpos de Saúl y de sus hijos, y los llevaron a Jabés y los quemaron allí.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Todos los hombres valientes se levantaron, y anduvieron toda aquella noche, y quitaron el cuerpo de Saúl y los cuerpos de sus hijos del muro de Beth-san; y viniendo á Jabes, quemáronlos allí.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Todos los hombres valientes se levantaron, y anduvieron toda aquella noche, y quitaron el cuerpo de Saúl y los cuerpos de sus hijos del muro de Beth-san; y viniendo á Jabes, quemáronlos allí.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
todos los hombres valientes se levantaron, y anduvieron toda aquella noche, y quitaron el cuerpo de Saúl y los cuerpos de sus hijos del muro de Bet-sán; y viniendo a Jabes, los quemaron allí.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
todos los hombres valientes se levantaron y, caminando toda aquella noche, quitaron el cuerpo de Saúl y los cuerpos de sus hijos del muro de Bet-sán, y llevándolos a Jabes los quemaron allí.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
todos los hombres valientes se levantaron, y anduvieron toda aquella noche, y quitaron el cuerpo de Saúl y los cuerpos de sus hijos del muro de Bet-sán; y viniendo a Jabes, los quemaron allí.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
todos sus fuertes guerreros se pusieron en marcha, viajaron toda la noche y descolgaron los cuerpos de Saúl y de sus hijos de la muralla de Bet-sán. Cuando volvieron a Jabes, quemaron allí los cuerpos.