1 Samuel 4:7 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y los filisteos tuvieron miedo, porque decían: Ha venido Dios al campamento. Y dijeron: ¡Ay de nosotros! que ayer ni anteayer no fue así.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y los Philistheos ouieron miedo, porque dixeron: Ha vehido el Dios al campo. Y dixeron, Ay de noſotros: que ayer ni antier no fue anſi.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
los filisteos se asustaron y se decían: — ¡Su Dios ha llegado al campamento! ¡Pobres de nosotros, porque nunca antes había pasado nada igual!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
los filisteos se asustaron y se decían: —¡Su Dios ha llegado al campamento! ¡Pobres de nosotros, porque nunca antes había pasado nada igual!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
los filisteos se asustaron y se decían: —¡Su Dios ha llegado al campamento! ¡Pobres de nosotros, porque nunca antes había pasado nada igual!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
los filisteos se asustaron y se decían: — ¡Su Dios ha llegado al campamento! ¡Pobres de nosotros, porque nunca antes había pasado nada igual!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y los filisteos tuvieron temor, pues dijeron: Dios ha venido al campamento. Y añadieron: ¡Ay de nosotros! Porque nada como esto ha sucedido antes.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y los filisteos tuvieron miedo, porque decían: Dios ha venido al campamento. Y dijeron: ¡Ay de nosotros! pues antes de ahora no fue así.
Spanish DHH 1996
tuvieron miedo, y dijeron: “¡Dios ha llegado al campamento! ¡Ay de nosotros, porque hasta ahora no había sido así!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y los filisteos tuvieron miedo, porque decían: Ha venido Dios al campamento. Y dijeron: ¡Ay de nosotros! que ayer ni anteayer no fue así.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y los filisteos tuvieron temor, y dijeron: ¡’Elohim ha llegado al campamento! Y decían: ¡Ay de nosotros, porque nunca ha sucedido antes cosa semejante!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y los filisteos tuvieron temor, pues dijeron: «Dios ha venido al campamento». Y añadieron: «¡Ay de nosotros! Porque nada como esto ha sucedido antes.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
se llenaron de pánico. «Un dios ha venido al campamento de ellos —gritaban—. ¡Ay de nosotros! Porque nunca habíamos tenido que enfrentarnos con algo semejante.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
entraron en pánico. «¡Los dioses han llegado a su campamento! —exclamaron—. ¡Esto es un desastre! ¡Nunca antes nos hemos enfrentado a algo así!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
los filisteos se acobardaron y dijeron: «Dios ha entrado en el campamento. ¡Ay de nosotros, que nunca nos ha pasado algo así!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Se atemorizaron y dijeron: «¡Han llegado los dioses a su campamento! ¡Pobres de nosotros porque nunca antes había sucedido esto!
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces los filisteos tuvieron miedo, porque se decían: —Ha venido Dios al campamento. Y exclamaron: —¡Ay de nosotros!, pues hasta ahora no había sido así.
Spanish RVA 1989
los filisteos tuvieron miedo. Y decían: —¡Los dioses han venido al campamento! —Y añadían—: ¡Ay de nosotros, porque semejante cosa no había sucedido antes!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
los filisteos tuvieron miedo. Y decían: —¡Los dioses han venido al campamento! —Y añadían—: ¡Ay de nosotros, porque semejante cosa no había sucedido antes!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
con mucho miedo dijeron: «¡Dios ha venido al campamento! ¿Qué va a ser de nosotros? ¡Nunca antes nos había pasado algo así!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y los Filisteos tuvieron miedo, porque decían: Ha venido Dios al campo. Y dijeron: Ay de nosotros! pues antes de ahora no fué así.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y los Filisteos tuvieron miedo, porque decían: Ha venido Dios al campo. Y dijeron: ¡Ay de nosotros! pues antes de ahora no fué así.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y los filisteos tuvieron miedo, porque decían: Ha venido Dios al campamento. Y dijeron: ¡Ay de nosotros! pues antes de ahora no fue así.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces los filisteos tuvieron miedo, porque se decían: «Ha venido Dios al campamento.» Y exclamaron: «¡Ay de nosotros!, pues hasta ahora no había sido así.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y los filisteos tuvieron miedo, porque decían: Ha venido Dios al campamento. Y dijeron: ¡Ay de nosotros! pues antes de ahora no fue así.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
les dio mucho miedo y algunos decían: «¡Estamos perdidos! ¡Dios ha llegado al campamento israelita! ¡Esto nunca nos había pasado!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
los filisteos se asustaron. “Un dios ha llegado al campamento”, dijeron. “Estamos en problemas, pues nunca antes había sucedido algo así.