1 Samuel 4:8 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
¡Ay de nosotros! ¿Quién nos librará de las manos de estos dioses fuertes? Estos son los dioses que hirieron a Egipto con toda plaga en el desierto.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Ay de noſotros: quien nos librará de la mano de estos dioses fuertes? Estos ſon los dioses que hirieron à Egypto con toda plaga en el desierto.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¡Pobres de nosotros! ¿Quién nos librará de un Dios tan poderoso? Porque ese es el Dios que diezmó a los egipcios con toda clase de plagas en el desierto.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¡Pobres de nosotros! ¿Quién nos librará de un Dios tan poderoso? Porque ese es el Dios que diezmó a los egipcios con toda clase de plagas en el desierto.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¡Pobres de nosotros! ¿Quién nos librará de un Dios tan poderoso? Porque ese es el Dios que diezmó a los egipcios con toda clase de plagas en el desierto.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¡Pobres de nosotros! ¿Quién nos librará de un Dios tan poderoso? Porque ese es el Dios que diezmó a los egipcios con toda clase de plagas en el desierto.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¡Ay de nosotros! ¿Quién nos librará de la mano de estos dioses poderosos? Estos son los dioses que hirieron a los egipcios en el desierto con toda clase de plagas.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¡Ay de nosotros! ¿Quién nos librará de las manos de estos Dioses fuertes? Éstos son los Dioses que hirieron a Egipto con toda clase de plaga en el desierto.
Spanish DHH 1996
¡Ay de nosotros! ¿Quién nos librará de caer en las manos de este Dios tan poderoso? ¡Él es quien destruyó a los egipcios en el desierto con toda clase de plagas!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¡Ay de nosotros! ¿Quién nos librará de las manos de estos dioses fuertes? Estos son los dioses que hirieron a Egipto con toda plaga en el desierto.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Ay de nosotros! ¿Quién nos librará de la mano de este Dios poderoso? ¡Éste es el Dios que golpeó a Egipto con toda plaga en el desierto!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¡Ay de nosotros! ¿Quién nos librará de la mano de estos dioses poderosos? Estos son los dioses que hirieron a los egipcios en el desierto con toda clase de plagas.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¿Quién puede salvarnos de estos dioses de Israel? Porque son los mismos dioses que destruyeron a los egipcios con plagas cuando Israel estaba en el desierto.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¡Socorro! ¿Quién podrá librarnos de los dioses poderosos de Israel? Son los mismos dioses que destruyeron a los egipcios con plagas cuando Israel estaba en el desierto.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¡Ay de nosotros! ¿Quién nos va a librar de las manos de dioses tan poderosos, que en el desierto hirieron a los egipcios con toda clase de plagas?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
¡Pobres de nosotros! ¿Quién puede salvarnos de estos dioses poderosos? Estos son los mismos dioses que les mandaron a los egipcios esas plagas y esas terribles enfermedades.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¡Ay de nosotros! ¿Quién nos librará de manos de estos dioses poderosos? Estos son los dioses que hirieron a Egipto con toda clase de plagas en el desierto.
Spanish RVA 1989
¡Ay de nosotros! ¿Quién nos librará de mano de estos dioses fuertes? Estos son los dioses que hirieron a los egipcios con toda clase de plagas en el desierto.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¡Ay de nosotros! ¿Quién nos librará de mano de estos dioses fuertes? Estos son los dioses que hirieron a los egipcios con toda clase de plagas en el desierto.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¡Ay de nosotros! ¿Quién nos librará del poder de este Dios tan poderoso? ¡Fue él quien castigó a los egipcios con plagas en el desierto!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Ay de nosotros! ¿Quién nos librará de las manos de estos dioses fuertes? Estos son los dioses que hirieron á Egipto con toda plaga en el desierto.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¡Ay de nosotros! ¿Quién nos librará de las manos de estos dioses fuertes? Estos son los dioses que hirieron á Egipto con toda plaga en el desierto.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¡Ay de nosotros! ¿Quién nos librará de la mano de estos dioses poderosos? Estos son los dioses que hirieron a Egipto con toda plaga en el desierto.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¡Ay de nosotros! ¿Quién nos librará de manos de estos dioses poderosos? Estos son los dioses que hirieron a Egipto con toda clase de plagas en el desierto.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¡Ay de nosotros! ¿Quién nos librará de la mano de estos dioses poderosos? Estos son los dioses que hirieron a Egipto con toda plaga en el desierto.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Nadie podrá salvarnos de ese Dios tan poderoso. Es el Dios que destruyó en el desierto a los egipcios con toda clase de terribles castigos». Y otros gritaban:
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¡Esto es un desastre para nosotros! ¿Quién nos salvará del poder de estos poderosos dioses? Estos son los dioses que atacaron a los egipcios con toda clase de plagas en el desierto.