1 Samuel 5:9 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y aconteció que cuando la hubieron pasado, la mano del SEÑOR fue contra la ciudad con gran quebrantamiento; e hirió a los hombres de aquella ciudad desde el chico hasta el grande, que se llenaron de hemorroides.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y aconreció que como la ouierõ paſſado, la mano de Iehoua fué cõtra la ciudad con grande quebrantamiento: que hirió los hombres de aquella ciudad desde el chico haſta el grande, que ſe les cubrian los sieſſos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero, nada más trasladarla, el Señor castigó a la ciudad e hizo cundir el pánico, pues hirió a sus habitantes, pequeños y grandes, y les salieron tumores.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero, nada más trasladarla, el Señor castigó a la ciudad e hizo cundir el pánico, pues hirió a sus habitantes, pequeños y grandes, y les salieron tumores.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero, nada más trasladarla, el Señor castigó a la ciudad e hizo cundir el pánico, pues hirió a sus habitantes, pequeños y grandes, y les salieron tumores.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero, nada más trasladarla, el Señor castigó a la ciudad e hizo cundir el pánico, pues hirió a sus habitantes, pequeños y grandes, y les salieron tumores.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y sucedió que cuando la habían trasladado, la mano del SEÑOR estuvo contra la ciudad causando gran confusión; e hirió a los hombres de la ciudad, desde el menor hasta el mayor, saliéndoles tumores.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y aconteció que cuando la hubieron pasado, la mano de Jehová fue contra la ciudad con gran quebrantamiento; e hirió a los hombres de aquella ciudad desde el chico hasta el grande, y se llenaron de hemorroides.
Spanish DHH 1996
Pero después que la trasladaron, el Señor sembró el pánico en la ciudad, hiriendo a sus habitantes con unos tumores que les salieron a grandes y pequeños.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y aconteció que cuando la pasaron, la mano del SEÑOR fue contra la ciudad con gran quebrantamiento; e hirió a los hombres de aquella ciudad, desde el chico hasta el grande se llenaron de hemorroides.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero sucedió que después que la hubieron trasladado, la mano de YHVH cayó contra la ciudad causando gran consternación, y golpeó a los hombres de aquella ciudad desde el pequeño hasta el grande, de modo que les brotaron hemorroides.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero después que la habían trasladado, la mano del S eñor*** estuvo contra la ciudad causando gran confusión; e hirió a los hombres de la ciudad, desde el menor hasta el mayor, saliéndoles tumores.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pero cuando el cofre llegó a Gat, el Señor atacó a la población, jóvenes y ancianos, con la plaga y hubo gran pánico.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pero cuando el arca llegó a Gat, la mano dura del Señor cayó sobre sus hombres, jóvenes y mayores; los hirió con una plaga de tumores, y hubo gran pánico.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pero después de que la trasladaron, el SEÑOR castigó a esa ciudad, afligiendo con una erupción de tumores a sus habitantes, desde el más pequeño hasta el mayor. Eso provocó un pánico horrible.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero cuando los filisteos llevaron el cofre de Dios a Gat, el SEÑOR castigó a esa ciudad y la gente se atemorizó. Dios envió muchos problemas a toda la gente de la ciudad de Gat e hizo que sufrieran mucho por hemorroides.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero cuando se la llevaron, la mano del Señor cayó sobre la ciudad y provocó un gran pánico; y afligió a los hombres de aquella ciudad, de modo que desde el más pequeño hasta el mayor se llenaron de tumores.
Spanish RVA 1989
Pero aconteció, después que la habían trasladado, que la mano de Jehovah fue contra la ciudad ocasionando gran pánico. E hirió a los hombres de la ciudad, desde el menor hasta el mayor, de modo que aparecieron en ellos tumores.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero aconteció, después que la habían trasladado, que la mano del SEÑOR fue contra la ciudad ocasionando gran pánico. E hirió a los hombres de la ciudad, desde el menor hasta el mayor, de modo que aparecieron en ellos tumores.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero después de habérsela llevado, el poder del Señor se dejó sentir contra los habitantes de la ciudad pues les quebrantó su ánimo, y todos, desde el más chico hasta el más grande, estaban afligidos porque se llenaron de tumores.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y aconteció que como la hubieron pasado, la mano de Jehová fué contra la ciudad con grande quebrantamiento; é hirió los hombres de aquella ciudad desde el chico hasta el grande, que se llenaron de hemorroides.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y aconteció que como la hubieron pasado, la mano de Jehová fué contra la ciudad con grande quebrantamiento; é hirió los hombres de aquella ciudad desde el chico hasta el grande, que se llenaron de hemorroides.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y aconteció que cuando la habían pasado, la mano de Jehová estuvo contra la ciudad con gran quebrantamiento, y afligió a los hombres de aquella ciudad desde el chico hasta el grande, y se llenaron de tumores.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero cuando se la llevaron, la mano de Jehová cayó sobre la ciudad provocando un gran pánico; y afligió a los hombres de aquella ciudad, y desde el más pequeño hasta el mayor se llenaron de tumores.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y aconteció que cuando la habían pasado, la mano de Jehová estuvo contra la ciudad con gran quebrantamiento, y afligió a los hombres de aquella ciudad desde el chico hasta el grande, y se llenaron de tumores.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pero en cuanto el cofre llegó a aquella ciudad, Dios hizo que les salieran tumores a todos los que allí vivían. Toda la gente
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero una vez que trasladaron el Arca a Gat, el Señor también actuó contra esa ciudad, sumiéndola en una gran confusión y atacando a la gente de la ciudad, jóvenes y ancianos, con una plaga de hinchazones.