1 Samuel 8:19 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Pero el pueblo no quiso oír la voz de Samuel; antes dijeron: No, sino que habrá rey sobre nosotros;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas el Pueblo no quiſo oyr la boz de Samuel, antes dixeron: No, ſino rey ſerá ſobre noſotros.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El pueblo no quiso escuchar a Samuel e insistió: — ¡No importa! Queremos tener rey.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El pueblo no quiso escuchar a Samuel e insistió: —¡No importa! Queremos tener rey.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El pueblo no quiso escuchar a Samuel e insistió: —¡No importa! Queremos tener rey.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El pueblo no quiso escuchar a Samuel e insistió: — ¡No importa! Queremos tener rey.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
No obstante, el pueblo rehusó oír la voz de Samuel, y dijeron: No, sino que habrá rey sobre nosotros,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pero el pueblo no quiso oír la voz de Samuel; antes dijeron: No, sino que habrá rey sobre nosotros:
Spanish DHH 1996
Pero el pueblo, sin tener en cuenta la advertencia de Samuel, respondió: –No importa. Queremos tener rey
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Pero el pueblo no quiso oír la voz de Samuel; antes dijeron: No, sino que habrá rey sobre nosotros;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero el pueblo no quiso escuchar la voz de Samuel, sino que dijeron: ¡No! ¡Haya rey sobre nosotros!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
No obstante, el pueblo rehusó oír la voz de Samuel, y dijeron: «No, sino que habrá rey sobre nosotros,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Con todo, el pueblo no quiso oír la advertencia de Samuel. ―De todos modos, queremos un rey —le dijeron—.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Sin embargo, el pueblo se negó a escuchar la advertencia de Samuel. —Aun así, todavía queremos un rey —dijeron ellos—.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
El pueblo, sin embargo, no le hizo caso a Samuel, sino que protestó: —¡De ninguna manera! Queremos un rey que nos gobierne.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero el pueblo no escuchó a Samuel y decía: —¡No! Queremos tener un rey que nos gobierne
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero el pueblo no quiso oír la voz de Samuel, y dijo: —No. Habrá un rey sobre nosotros,
Spanish RVA 1989
Sin embargo, el pueblo rehusó escuchar a Samuel. Y dijeron: —¡No! Más bien, que haya rey sobre nosotros.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Sin embargo, el pueblo rehusó escuchar a Samuel. Y dijeron: —¡No! Más bien, que haya rey sobre nosotros.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
El pueblo no le hizo caso a Samuel, sino que dijo: «No será así. A como dé lugar, tendremos un rey.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Empero el pueblo no quiso oir la voz de Samuel; antes dijeron: No, sino que habrá rey sobre nosotros:
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Empero el pueblo no quiso oir la voz de Samuel; antes dijeron: No, sino que habrá rey sobre nosotros:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero el pueblo no quiso oír la voz de Samuel, y dijo: No, sino que habrá rey sobre nosotros;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero el pueblo no quiso oír la voz de Samuel, y dijo: —No. Habrá un rey sobre nosotros,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero el pueblo no quiso oír la voz de Samuel, y dijo: No, sino que habrá rey sobre nosotros;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Y aunque Samuel les advirtió a los israelitas todo esto, ellos no le hicieron caso. Al contrario, le dijeron: —¡Eso no nos importa! ¡Queremos tener un rey!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero el pueblo se negó a escuchar lo que Samuel decía. “¡No!”, insistieron. “¡Queremos nuestro propio rey!