1 Samuel 8:7 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y dijo el SEÑOR a Samuel: Oye la voz del pueblo en todo lo que te dijeren; porque no te han desechado a ti, sino a mí me han desechado, para que no reine sobre ellos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y dixo Iehoua a Samuel: Oye la boz del pueblo entodo loque te dixeren: porque no te desechan a ti, mas à mi me desechan, que no reyne ſobre ellos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero el Señor le dijo: — Escucha la voz del pueblo en todo lo que te pidan, pues no te rechazan a ti, sino que es a mí a quien rechazan como rey suyo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero el Señor le dijo: —Escucha la voz del pueblo en todo lo que te pidan, pues no te rechazan a ti, sino que es a mí a quien rechazan como rey suyo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero el Señor le dijo: —Escucha la voz del pueblo en todo lo que te pidan, pues no te rechazan a ti, sino que es a mí a quien rechazan como rey suyo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero el Señor le dijo: — Escucha la voz del pueblo en todo lo que te pidan, pues no te rechazan a ti, sino que es a mí a quien rechazan como rey suyo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y el SEÑOR dijo a Samuel: Escucha la voz del pueblo en cuanto a todo lo que te digan, pues no te han desechado a ti, sino que me han desechado a mí para que no sea rey sobre ellos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y dijo Jehová a Samuel: Oye la voz del pueblo en todo lo que te dijeren: porque no te han desechado a ti, sino a mí me han desechado, para que no reine sobre ellos.
Spanish DHH 1996
pero el Señor le respondió: “Atiende cualquier petición que el pueblo te haga, pues no es a ti a quien rechazan, sino a mí, para que yo no reine sobre ellos.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y dijo el SEÑOR a Samuel: Oye la voz del pueblo en todo lo que te dijeren; porque no te han desechado a ti, sino a mí me han desechado, para que no reine sobre ellos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y YHVH dijo a Samuel: Oye la voz del pueblo en todo lo que te digan, porque no te han rechazado a ti, sino que me han rechazado a mí, para que no reine sobre ellos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y el S eñor*** dijo a Samuel: «Escucha la voz del pueblo en cuanto a todo lo que te digan, pues no te han desechado a ti, sino que me han desechado a Mí para que Yo no sea rey sobre ellos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
«Haz lo que te piden —respondió el Señor —, porque no te están rechazando a ti sino a mí. Ellos no quieren que yo sea su rey.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«Haz todo lo que te digan —le respondió el Señor —, porque me están rechazando a mí y no a ti; ya no quieren que yo siga siendo su rey.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
pero el SEÑOR le dijo: «Considera seriamente todo lo que el pueblo te diga. En realidad, no te han rechazado a ti, sino a mí, pues no quieren que yo reine sobre ellos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El SEÑOR le dijo: «Haz lo que el pueblo te pide. ¡No te están rechazando a ti, sino a mí! ¡No me quieren como rey!
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces el Señor le dijo: —Oye la voz del pueblo en todo lo que ellos digan; porque no te han desechado a ti, sino a mí me han desechado, para que no reine sobre ellos.
Spanish RVA 1989
y Jehovah le dijo: —Escucha la voz del pueblo en todo lo que te diga, porque no es a ti a quien han desechado. Es a mí a quien han desechado, para que no reine sobre ellos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
y el SEÑOR le dijo: —Escucha la voz del pueblo en todo lo que te diga, porque no es a ti a quien han desechado. Es a mí a quien han desechado, para que no reine sobre ellos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
y el Señor le dijo: «Atiende todas las peticiones que te haga el pueblo. No te han rechazado a ti, sino a mí, pues no quieren que yo reine sobre ellos.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y dijo Jehová á Samuel: Oye la voz del pueblo en todo lo que te dijeren: porque no te han desechado á ti, sino á mí me han desechado, para que no reine sobre ellos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y dijo Jehová á Samuel: Oye la voz del pueblo en todo lo que te dijeren: porque no te han desechado á ti, sino á mí me han desechado, para que no reine sobre ellos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y dijo Jehová a Samuel: Oye la voz del pueblo en todo lo que te digan; porque no te han desechado a ti, sino a mí me han desechado, para que no reine sobre ellos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Dijo Jehová a Samuel: «Oye la voz del pueblo en todo lo que ellos digan; porque no te han desechado a ti, sino a mí me han desechado, para que no reine sobre ellos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y dijo Jehová a Samuel: Oye la voz del pueblo en todo lo que te digan; porque no te han desechado a ti, sino a mí me han desechado, para que no reine sobre ellos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
y Dios le dijo: «Haz lo que te piden. No te están rechazando a ti, sino a mí, ¡pues no quieren que yo sea su rey!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Haz lo que el pueblo te diga”, le dijo el Señor a Samuel, “porque no es a ti a quien rechazan, sino a mí como su rey.