1 Samuel 9:3 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y se habían perdido las asnas de Cis, padre de Saúl; por lo que dijo Cis a Saúl su hijo: Toma ahora contigo alguno de los criados, y levántate, y ve a buscar las asnas.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y auianse perdido las asnas de Cis padre de Saul: y dixo Cis à Saul ſu hijo: Toma aora contigo alguno de los criados, y leuantate, y ve à buscar las asnas.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
A su padre, Quis, se le habían extraviado las asnas; así que le dijo a su hijo Saúl: — Llévate a uno de los criados y vete a buscar las asnas.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
A su padre, Quis, se le habían extraviado las asnas; así que le dijo a su hijo Saúl: —Llévate a uno de los criados y vete a buscar las asnas.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
A su padre, Quis, se le habían extraviado las asnas; así que le dijo a su hijo Saúl: —Llévate a uno de los criados y vete a buscar las asnas.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
A su padre, Quis, se le habían extraviado las asnas; así que le dijo a su hijo Saúl: — Llévate a uno de los criados y vete a buscar las asnas.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y las asnas de Cis, padre de Saúl, se habían perdido, por lo cual dijo Cis a su hijo Saúl: Toma ahora contigo uno de los criados, levántate, y ve en busca de las asnas.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y se habían perdido las asnas de Cis, padre de Saúl; por lo que dijo Cis a Saúl su hijo: Toma ahora contigo alguno de los criados, y levántate, y ve a buscar las asnas.
Spanish DHH 1996
Un día, a Quis se le perdieron sus asnas. Entonces dijo a su hijo Saúl: –Prepárate y ve a buscar las asnas. Llévate a uno de los criados.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Y se habían perdido las asnas de Cis, padre de Saúl; por lo que dijo Cis a Saúl su hijo: Toma ahora contigo alguno de los criados, y levántate, y ve a buscar las asnas.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y las asnas de Cis, el padre de Saúl, se habían perdido, por lo cual dijo Cis a su hijo Saúl: Toma ahora contigo a uno de los criados, levántate, y vé en busca de las asnas.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Las asnas de Cis, padre de Saúl, se habían perdido, por lo cual Cis dijo a su hijo Saúl: «Toma ahora contigo uno de los criados, levántate, y ve en busca de las asnas».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Un día algunas burras de Quis se extraviaron, y este envió a Saúl y a un criado para que las buscaran.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cierto día, los burros de Cis se extraviaron, y él le dijo a Saúl: «Lleva a un siervo contigo y ve a buscar los burros».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
En cierta ocasión se extraviaron las burras de su padre Quis, y éste le dijo a Saúl: «Toma a uno de los criados y ve a buscar las burras.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Un día, los asnos de Quis se extraviaron, así que Quis le dijo a Saúl: «Toma a uno de los siervos y ve a buscar los asnos».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Un día se perdieron las asnas de Cis, padre de Saúl; por lo que dijo Cis a su hijo Saúl: —Toma ahora contigo alguno de los criados, levántate y ve a buscar las asnas.
Spanish RVA 1989
A Quis, padre de Saúl, se le perdieron sus asnas. Entonces Quis dijo a su hijo Saúl: —Por favor, toma contigo a uno de los criados, levántate y vé a buscar las asnas.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
A Quis, padre de Saúl, se le perdieron sus asnas. Entonces Quis dijo a su hijo Saúl: —Por favor, toma contigo a uno de los criados, levántate y ve a buscar las asnas.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Un día, se perdieron las asnas de Cis, su padre, así que este le dijo a su hijo Saúl: «Levántate y ve enseguida a buscar las asnas. Lleva contigo a uno de los criados.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y habíanse perdido las asnas de Cis, padre de Saúl; por lo que dijo Cis á Saúl su hijo: Toma ahora contigo alguno de los criados, y levántate, y ve á buscar las asnas.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y habíanse perdido las asnas de Cis, padre de Saúl; por lo que dijo Cis á Saúl su hijo: Toma ahora contigo alguno de los criados, y levántate, y ve á buscar las asnas.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y se habían perdido las asnas de Cis, padre de Saúl; por lo que dijo Cis a Saúl su hijo: Toma ahora contigo alguno de los criados, y levántate, y ve a buscar las asnas.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Un día se perdieron las asnas de Cis, padre de Saúl; por lo que dijo Cis a su hijo Saúl: «Toma ahora contigo alguno de los criados, levántate y ve a buscar las asnas.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y se habían perdido las asnas de Cis, padre de Saúl; por lo que dijo Cis a Saúl su hijo: Toma ahora contigo alguno de los criados, y levántate, y vé a buscar las asnas.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Como a Quis se le perdieron unas burras, le dijo a su hijo Saúl: «Ve a buscar las burras. Llévate a uno de tus ayudantes».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
En cierta ocasión, los burros del padre de Saúl, Cis, se extraviaron. Cis le dijo a su hijo Saúl: “Por favor, ve a buscar los burros. Puedes llevar a uno de los siervos contigo”.