1 Samuel 9:8 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Entonces volvió el criado a responder a Saúl, diciendo: He aquí se halla en mi mano la cuarta parte de un siclo de plata; esto daré al varón de Dios, para que nos declare nuestro camino.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Entonces tornó el criado à responder à Saul diziendo: Heaqui ſe halla en mi mano vn quarto de siclo de plata: eſto daré àl varon de Dios, porque nos declâre nuestro camino.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y el criado le dijo: — Mira, tengo a mano una pequeña moneda de plata. Se la daré al hombre de Dios para que nos indique el camino.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y el criado le dijo: —Mira, tengo a mano una pequeña moneda de plata. Se la daré al hombre de Dios para que nos indique el camino.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y el criado le dijo: —Mira, tengo a mano una pequeña moneda de plata. Se la daré al hombre de Dios para que nos indique el camino.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y el criado le dijo: — Mira, tengo a mano una pequeña moneda de plata. Se la daré al hombre de Dios para que nos indique el camino.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y el criado volvió a responder a Saúl, y dijo: He aquí, tengo en mi mano la cuarta parte de un siclo de plata; se lo daré al hombre de Dios, y él nos indicará nuestro camino.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces el criado volvió a responder a Saúl, diciendo: He aquí se halla en mi mano la cuarta parte de un siclo de plata; esto daré al varón de Dios, para que nos declare nuestro camino.
Spanish DHH 1996
El criado respondió: –Tengo en mi poder una pequeña moneda de plata. Se la daremos al profeta para que nos indique el camino.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Entonces volvió el criado a responder a Saúl, diciendo: He aquí se halla en mi mano la cuarta parte de un siclo de plata; esto daré al varón de Dios, para que nos declare nuestro camino.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Entonces el joven volvió a contestar a Saúl, y dijo: He aquí tengo en mi poder la cuarta parte de un siclo de plata; se lo daré al varón de Dios para que nos indique nuestro camino.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y el criado volvió a responder a Saúl: «Aquí tengo la cuarta parte de un siclo (unos 3 gramos) de plata; se lo daré al hombre de Dios, y él nos indicará nuestro camino».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
―Bueno —dijo el criado—, yo tengo tres gramos de plata. Por lo menos podemos ofrecérselo y ver qué ocurre.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
—Bueno —dijo el siervo—, tengo una pequeña pieza de plata. ¡Al menos, se la podemos ofrecer al hombre de Dios y ver qué pasa!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
—Aquí tengo casi tres gramos de plata —respondió el criado—. Se los puedo dar al hombre de Dios para que nos indique el camino.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El siervo le respondió: —Mira, aquí tengo algo de plata. Si se lo damos al hombre, nos dirá a dónde ir.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces replicó el criado y dijo a Saúl: —Mira, tengo aquí en mi mano un poco de plata; se lo daré al hombre de Dios, para que nos indique el camino.
Spanish RVA 1989
El criado volvió a responder a Saúl y dijo: —He aquí, tengo en mi poder la cuarta parte de un siclo de plata. Se lo daré al hombre de Dios para que nos indique nuestro camino.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El criado volvió a responder a Saúl y dijo: —He aquí, tengo en mi poder como tres gramos de plata. Se lo daré al hombre de Dios para que nos indique nuestro camino.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
El criado respondió: «Yo tengo un poco de plata, pero se la daré a ese hombre para que nos diga hacia dónde dirigirnos.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Entonces tornó el criado á responder á Saúl, diciendo: He aquí se halla en mi mano la cuarta parte de un siclo de plata: esto daré al varón de Dios, porque nos declare nuestro camino.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces tornó el criado á responder á Saúl, diciendo: He aquí se halla en mi mano la cuarta parte de un siclo de plata: esto daré al varón de Dios, porque nos declare nuestro camino.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces volvió el criado a responder a Saúl, diciendo: He aquí se halla en mi mano la cuarta parte de un siclo de plata; esto daré al varón de Dios, para que nos declare nuestro camino.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces replicó el criado y dijo a Saúl: —Mira, tengo aquí en mi mano la cuarta parte de un siclo de plata; se lo daré al varón de Dios, para que nos indique el camino.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces volvió el criado a responder a Saúl, diciendo: He aquí se halla en mi mano la cuarta parte de un siclo de plata; esto daré al varón de Dios, para que nos declare nuestro camino.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
El sirviente le dijo: —Yo traigo una monedita de plata, que pesa como tres gramos. Se la daré a ese hombre para que nos diga dónde encontrar las burras.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Mira, tengo un cuarto de siclo de plata conmigo. Se lo daré al hombre de Dios para que nos indique el camino que debemos tomar”, le dijo el criado a Saúl.