1 Timothy 3:6 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
no un neófito, para que inflándose no caiga en juicio del diablo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
No nouicio, porque hinchandoſe no cayga en juyzio del diablo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Que no sea un recién convertido para que no se le suba el cargo a la cabeza y se haga acreedor de la misma condenación que el diablo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Que no sea un recién convertido para que no se le suba el cargo a la cabeza y se haga acreedor de la misma condenación que el diablo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Que no sea un recién convertido para que no se le suba el cargo a la cabeza y se haga acreedor de la misma condenación que el diablo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Que no sea un recién convertido para que no se le suba el cargo a la cabeza y se haga acreedor de la misma condenación que el diablo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
no un recién convertido, no sea que se envanezca y caiga en la condenación en que cayó el diablo.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
No un neófito, no sea que envaneciéndose caiga en condenación del diablo.
Spanish DHH 1996
Por lo tanto, el obispo no debe ser un recién convertido, no sea que se llene de orgullo y caiga bajo la misma condenación en que cayó el diablo.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
no un neófito, para que inflándose no caiga en juicio del diablo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
no un neófito, no sea que, lleno de orgullo, caiga en acusación del diablo;
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
No debe ser un recién convertido, no sea que se envanezca y caiga en la condenación en que cayó el diablo.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El obispo no puede ser un recién convertido, ya que corre el riesgo de enorgullecerse y caer en la misma condenación en que cayó el diablo;
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
No un novato, no sea que envaneciéndose caiga en condenación del diablo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Un líder de la iglesia no debe ser un nuevo creyente porque podría volverse orgulloso, y el diablo lo haría caer.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
No debe ser un recién convertido, no sea que se vuelva presuntuoso y caiga en la misma condenación en que cayó el diablo.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
No debe ser alguien con poco tiempo de haber conocido al Señor, porque podría volverse orgulloso y entonces recibiría el mismo castigo que recibió el diablo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
No debe ser nuevo creyente para que no se enorgullezca y no caiga en la misma condenación en que cayó el diablo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Que no sea un recién convertido, no sea que se llene de orgullo y caiga en la condenación del diablo.
Spanish RVA 1989
Que no sea un recién convertido, para que no se llene de orgullo y caiga en la condenación del diablo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Que no sea un recién convertido para que no se llene de orgullo y caiga en la condenación del diablo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
no debe ser un neófito, no sea que se envanezca y caiga en la condenación del diablo.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
No un neófito, porque inflándose no caiga en juicio del diablo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
No un neófito, porque inflándose no caiga en juicio del diablo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
no un neófito, no sea que envaneciéndose caiga en la condenación del diablo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
que no sea un neófito, no sea que envaneciéndose caiga en la condenación del diablo.
Spanish Reina Valera NT 1858
No un neófito, porque, inflándose no caiga en juicio del diablo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
no un neófito, no sea que envaneciéndose caiga en la condenación del diablo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Y no debe ser alguien con poco tiempo de haber creído en Jesucristo, pues puede volverse orgulloso, y entonces recibirá el mismo castigo que Satanás.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No debe ser un creyente nuevo, pues en caso de volverse ególatra caerá bajo la misma condenación del diablo.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
No debe ser un creyente nuevo, pues en caso de volverse ególatra caerá bajo la misma condenación del diablo.