1 Timothy 4:7 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Mas las fábulas profanas y de viejas, desecha, y ejercítate para la piedad.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas las fabulas profanas y de viejas desecha, ſino exercitate para la piedad.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Desecha los mitos profanos que sólo son cuentos de viejas. Ejercítate en una vida auténticamente piadosa,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Desecha los mitos profanos que solo son cuentos de viejas. Ejercítate en una vida auténticamente piadosa,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Desecha los mitos profanos que solo son cuentos de viejas. Ejercítate en una vida auténticamente piadosa,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Desecha los mitos profanos que sólo son cuentos de viejas. Ejercítate en una vida auténticamente piadosa,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero nada tengas que ver con las fábulas profanas propias de viejas. Más bien disciplínate a ti mismo para la piedad;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Mas desecha las fábulas profanas y de viejas, y ejercítate para la piedad;
Spanish DHH 1996
Pero no hagas caso de cuentos mundanos y tontos. Ejercítate en la devoción a Dios,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mas las fábulas profanas y de viejas, desecha, y ejercítate para la piedad.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero evita las fábulas profanas y propias de viejas; ejercítate en la piedad,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero nada tengas que ver con las fábulas profanas propias de viejas. Más bien disciplínate a ti mismo para la piedad.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
No pierdas el tiempo discutiendo mitos y leyendas mundanas. Emplea el tiempo y las energías en ejercitarte para vivir como Dios manda.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Pero rechaza las fábulas profanas propias de las viejas. Y ejercítate para la piedad.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
No pierdas el tiempo discutiendo sobre ideas mundanas y cuentos de viejas. En lugar de eso, entrénate para la sumisión a Dios.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Rechaza las leyendas profanas y otros mitos semejantes. Más bien, ejercítate en la piedad,
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Rechaza las leyendas del mundo y otros cuentos semejantes, pues todo es falso. Más bien, esfuérzate por amar a Dios,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero rechaza los cuentos irreverentes y tontos, y más bien entrénate para una vida dedicada a Dios.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Desecha las fábulas profanas y de viejas. Ejercítate para la piedad,
Spanish RVA 1989
Desecha las fábulas profanas y de viejas, y ejercítate para la piedad.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Desecha las fábulas profanas y de viejas, y ejercítate para la piedad.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Desecha las fábulas profanas y de viejas. Ejercítate para la piedad;
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas las fábulas profanas y de viejas desecha, y ejercítate para la piedad.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas las fábulas profanas y de viejas desecha, y ejercítate para la piedad.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Desecha las fábulas profanas y de viejas. Ejercítate para la piedad;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Desecha las fábulas profanas y de viejas. Ejercítate para la piedad,
Spanish Reina Valera NT 1858
Mas las fábulas profanas y de viejas desecha y ejercítate para la piedad.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Desecha las fábulas profanas y de viejas. Ejercítate para la piedad;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
No prestes atención a historias falsas, que la gente inventa. Más bien, esfuérzate por ser un buen discípulo de Jesucristo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Rechaza lo profano y los cuentos supersticiosos. Asegúrate de fortalecerte en el ejercicio espiritual,
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Rechaza lo profano y los cuentos supersticiosos. Asegúrate de fortalecerte en el ejercicio espiritual,