1 Timothy 5:1 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Al anciano no riñas, sino exhórtalo como a padre; a los más jóvenes, como a hermanos;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Al mas viejo no riñas, mas exhortalo como à padre: à los mas moços, como à hermanos:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
No trates duramente al anciano. Exhórtalo, más bien, como harías con un padre. Pórtate con los jóvenes como si fueran hermanos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
No trates duramente al anciano. Exhórtalo, más bien, como harías con un padre. Pórtate con los jóvenes como si fueran hermanos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
No trates duramente al anciano. Exhórtalo, más bien, como harías con un padre. Pórtate con los jóvenes como si fueran hermanos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
No trates duramente al anciano. Exhórtalo, más bien, como harías con un padre. Pórtate con los jóvenes como si fueran hermanos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
No reprendas con dureza al anciano, sino, más bien, exhórtalo como a padre; a los más jóvenes, como a hermanos,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
No reprendas al anciano, sino exhórtale como a padre; a los más jóvenes, como a hermanos;
Spanish DHH 1996
No reprendas al anciano; al contrario, aconséjale como si fuera tu padre. Y trata a los jóvenes como si fueran tus hermanos.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Al anciano no riñas, sino exhórtalo como a padre; a los más jóvenes, como a hermanos;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
No reprendas al anciano, sino exhórtalo como a un padre; a los jóvenes, como a hermanos;
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
No reprendas con dureza al anciano, sino, más bien, exhórta lo como a padre; a los más jóvenes, como a hermanos,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
No reprendas al anciano con dureza, sino exhórtalo con respeto, como a un padre; a los más jóvenes trátalos como a hermanos;
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
No reprendas a un anciano, sino exhórtalo como a padre; a los más jóvenes, como a hermanos;
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Nunca le hables con aspereza a un hombre mayor, sino llámale la atención con respeto como lo harías con tu propio padre. Dirígete a los jóvenes como si les hablaras a tus propios hermanos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
No reprendas con dureza al anciano, sino aconséjalo como si fuera tu padre. Trata a los jóvenes como a hermanos;
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
No regañes con dureza al anciano, sino aconséjalo como si fuera tu padre. Trata a los jóvenes como a hermanos;
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
No le hables fuerte a un hombre mayor, sino aconséjalo como si fuera tu papá. Trata a los jóvenes como si fueran tus hermanos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
No reprendas con dureza al anciano, sino exhórtalo como a un padre; a los más jóvenes, como a hermanos.
Spanish RVA 1989
No reprendas con dureza al anciano, sino exhórtale como a padre; a los más jóvenes, como a hermanos;
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
No reprendas con dureza al anciano sino exhórtalo como a padre; a los más jóvenes, como a hermanos;
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
No reprendas al anciano, sino exhórtalo como a un padre; a los más jóvenes, como a hermanos;
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
NO reprendas al anciano, sino exhórtale como á padre: á los más jóvenes, como á hermanos;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
NO reprendas al anciano, sino exhórtale como á padre: á los más jóvenes, como á hermanos;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
No reprendas al anciano, sino exhórtale como a padre; a los más jóvenes, como a hermanos;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
No reprendas al anciano, sino exhórtalo como a padre; a los más jóvenes, como a hermanos;
Spanish Reina Valera NT 1858
NO reprendas al anciano, sino exhórta[le] como á padre: á los mas jóvenes, como á hermanos;
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
No reprendas al anciano, sino exhórtale como a padre; a los más jóvenes, como a hermanos;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Cuando corrijas a un anciano, no lo regañes; al contrario, aconséjalo como si fuera tu propio padre. Trata a las ancianas como a tu propia madre, a los jóvenes como a tus hermanos, y a las jóvenes como a tus hermanas, es decir, con todo respeto.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No reprendas a un hombre que es mayor que tú. Por el contrario, anímalo como si fuera tu padre. Trata a los hombres más jóvenes como hermanos,
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
No reprendas a un hombre que es mayor que tú. Por el contrario, anímalo como si fuera tu padre. Trata a los hombres más jóvenes como hermanos,