1 Timothy 6:21 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
la cual pretendiendo muchos, fueron descaminados acerca de la fe. La Gracia sea contigo. Amén.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Laqual preten diendo muchos, fuerõ descaminados acerca de la fe. La Gracia ſea contigo. Amen. L a P rimera à T imotheo. fue embiada de L aodicea, que es metropoli de la P hrygia P acaciana.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
que algunos han seguido, apartándose, en consecuencia, de la fe. Que la gracia esté con ustedes.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
que algunos han seguido, apartándose, en consecuencia, de la fe. Que la gracia esté con vosotros.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
que algunos han seguido, apartándose, en consecuencia, de la fe. Que la gracia esté con ustedes.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
que algunos han seguido, apartándose, en consecuencia, de la fe. Que la gracia esté con vosotros.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
la cual profesándola algunos, se han desviado de la fe. La gracia sea con vosotros.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
la cual profesando algunos, han errado en cuanto a la fe. La gracia sea contigo. Amén. Epístola a Timoteo: Fue escrita de Laodicea, que es metrópoli de la Frigia Pacatiana.
Spanish DHH 1996
que a algunos, por profesarla, ha desviado de la fe. Que el Señor derrame su gracia sobre vosotros.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
la cual pretendiendo muchos, fueron descaminados acerca de la fe. La Gracia sea contigo. Amén.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
la cual profesando algunos, se desviaron de la fe. La gracia sea con vosotros.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
la cual profesándola algunos, se han desviado de la fe. La gracia sea con ustedes.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Algunos, por abrazarla, se han apartado de la fe. Que el Señor derrame su amor sobre ustedes.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
la cual profesando algunos, se han desviado de la fe. La gracia sea contigo. Amén.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Algunos se han desviado de la fe por seguir semejantes tonterías. Que la gracia de Dios sea con todos ustedes.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Algunos, por abrazarla, se han desviado de la fe. Que la gracia sea con ustedes.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Algunos, por aceptar esas falsas enseñanzas, han dejado de creer en Cristo. Le pido a Dios que les permita a ustedes gozar de su inmerecido amor.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Al aceptar ese «conocimiento», algunos se han desviado de la fe. Que Dios los bendiga en abundancia.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
que algunos, por profesarla, se desviaron de la fe. La gracia sea contigo. Amén.
Spanish RVA 1989
la cual profesando algunos se descarriaron en cuanto a la fe. La gracia sea con vosotros.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
la cual, profesando algunos se descarriaron en cuanto a la fe. La gracia sea con ustedes.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
la cual algunos profesaron y se desviaron de la fe. Que la gracia sea con ustedes. Amén.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
La cual profesando algunos, fueron descaminados acerca de la fe. La gracia sea contigo. Amén. espístola á Timoteo fué escrita de Laodicea, que es metrópoli de la Frigia Pacatiana.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
La cual profesando algunos, fueron descaminados acerca de la fe. La gracia sea contigo. Amén. La primera espístola á Timoteo fué escrita de Laodicea, que es metrópoli de la Frigia Pacatiana.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
la cual profesando algunos, se desviaron de la fe. La gracia sea contigo. Amén.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
la cual profesando algunos, se desviaron de la fe. La gracia sea contigo. Amén.
Spanish Reina Valera NT 1858
La cual profesando algunos, fueron descaminados acerca de la fé. La gracia [sea] contigo. Amen. {La primera [epístola] á Timotéo fué escrita de Laodicéa, que es metrópoli de la Phrygia Pacaciana.}
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
la cual profesando algunos, se desviaron de la fe. La gracia sea contigo. Amén.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Por hacerles caso, algunos ya han dejado de confiar en Dios. Yo le pido a Dios que a ustedes los llene de su amor.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Algunos de los que promueven estas ideas se alejaron de su fe en Dios. Que la gracia esté contigo.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Algunos de los que promueven estas ideas se alejaron de su fe en Dios. Que la gracia esté contigo.