2 Chronicles 10:7 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y ellos le hablaron, diciendo: Si buscares el bien a este pueblo, y los agradares, y les hablares buenas palabras, ellos te servirán perpetuamente.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y ellos le hablaron diziendo: Si te ouieres humanamente con eſte pueblo, y los agradâres, y les hablâres buenas palabras, ellos te seruiran perpetuamente.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Ellos le dijeron: — Si te portas bien con esta gente, si los complaces y les respondes con buenas palabras, ellos te servirán de por vida.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Ellos le dijeron: —Si te portas bien con esta gente, si los complaces y les respondes con buenas palabras, ellos te servirán de por vida.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Ellos le dijeron: —Si te portas bien con esta gente, si los complaces y les respondes con buenas palabras, ellos te servirán de por vida.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Ellos le dijeron: — Si te portas bien con esta gente, si los complaces y les respondes con buenas palabras, ellos te servirán de por vida.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y ellos le respondieron, diciendo: Si eres bueno con este pueblo y les complaces y les dices buenas palabras, entonces ellos serán tus siervos para siempre.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y ellos le hablaron, diciendo: Si te condujeres humanamente con este pueblo, y los agradares, y les hablares buenas palabras, ellos te servirán perpetuamente.
Spanish DHH 1996
Ellos le dijeron: –Si tratas bien a esta gente y procuras darles gusto y les respondes con buenas palabras, ellos te servirán siempre.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y ellos le hablaron, diciendo: Si buscares el bien a este pueblo, y los agradares, y les hablares buenas palabras, ellos te servirán perpetuamente.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y le hablaron diciendo: Si eres benevolente para con este pueblo, y los complaces, y les hablas buenas palabras, serán tus siervos todos los días.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y ellos le respondieron: «Si usted es bueno con este pueblo, les complace y les dice buenas palabras, entonces ellos serán sus siervos para siempre».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
―Si usted quiere ser el rey —le contestaron—, tendrá que darles una respuesta favorable y tratarlos bondadosamente. Si hace esto, tenga la seguridad de que ese pueblo estará siempre bajo su dirección.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Los consejeros ancianos contestaron: —Si se muestra bondadoso con este pueblo y hace todo lo posible por complacerlos y darles una respuesta favorable, ellos siempre serán sus leales súbditos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Ellos respondieron: —Si Su Majestad trata con bondad a este pueblo, y condesciende con ellos y les responde con amabilidad, ellos le servirán para siempre.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Ellos le respondieron: —Si te pones al servicio del pueblo y les hablas en forma amable, ellos seguirán sirviéndote para siempre.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Ellos le contestaron: —Si te conduces humanamente con este pueblo, lo tratas bien y le hablas con buenas palabras, ellos te servirán siempre.
Spanish RVA 1989
Y ellos le respondieron diciendo: —Si tratas bien a este pueblo, y les aceptas y les hablas buenas palabras, ellos serán tus siervos para siempre.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y ellos le respondieron diciendo: —Si tratas bien a este pueblo, y los aceptas y les hablas buenas palabras, ellos serán tus siervos para siempre.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Ellos le contestaron: «Si te conduces bien con ellos, y eres de su agrado, y les hablas amablemente, ellos te servirán siempre.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y ellos le hablaron, diciendo: Si te condujeres humanamente con este pueblo, y los agradares, y les hablares buenas palabras, ellos te servirán perpetuamente.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y ellos le hablaron, diciendo: Si te condujeres humanamente con este pueblo, y los agradares, y les hablares buenas palabras, ellos te servirán perpetuamente.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y ellos le contestaron diciendo: Si te condujeres humanamente con este pueblo, y les agradares, y les hablares buenas palabras, ellos te servirán siempre.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Ellos le contestaron diciendo: —Si te conduces humanamente con este pueblo, lo tratas bien y le hablas con buenas palabras, ellos te servirán siempre.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y ellos le contestaron diciendo: Si te condujeres humanamente con este pueblo, y les agradares, y les hablares buenas palabras, ellos te servirán siempre.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Ellos le dijeron: —Si te pones al servicio del pueblo y lo tratas bien, el pueblo te servirá por siempre.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Ellos le respondieron: “Si tratas bien a este pueblo y les complaces hablándoles con amabilidad, siempre te servirán”.