2 Chronicles 15:13 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
y que cualquiera que no buscase al SEÑOR el Dios de Israel, muriese, grande o pequeño, hombre o mujer.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y que qua. quiera que no buscaſſe à Iehoua el Dios de Iſrael, murieſſe, grande ò pequeño, hombre ò muger.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
y a declarar reo de muerte a todo aquel que no siguiese al Señor Dios de Israel, fuese niño o adulto, hombre o mujer.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
y a declarar reo de muerte a todo aquel que no siguiese al Señor Dios de Israel, fuese niño o adulto, hombre o mujer.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
y a declarar reo de muerte a todo aquel que no siguiese al Señor Dios de Israel, fuese niño o adulto, hombre o mujer.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
y a declarar reo de muerte a todo aquel que no siguiese al Señor Dios de Israel, fuese niño o adulto, hombre o mujer.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y que todo el que no buscara al SEÑOR, Dios de Israel, moriría, ya fuera pequeño o grande, hombre o mujer.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
y que cualquiera que no buscase a Jehová el Dios de Israel, muriese, grande o pequeño, hombre o mujer.
Spanish DHH 1996
Y prometieron que cualquiera que no quisiera buscar al Señor, Dios de Israel, fuera mayor o menor, hombre o mujer, sería condenado a muerte.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y que cualquiera que no buscara al SEÑOR el Dios de Israel, moriría, grande o pequeño, hombre o mujer.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
y para que todo el que no buscara a YHVH, Dios de Israel, fuera ejecutado, ya fuera humilde o encumbrado, hombre o mujer.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
y que todo el que no buscara al S eñor***, Dios de Israel, moriría, ya fuera pequeño o grande, hombre o mujer.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
y acordaron que cualquiera que rechazara el cumplimiento de esta cláusula debía morir, ya fuera viejo o joven, hombre o mujer.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Decidieron que todo el que se negara a buscar al Señor, Dios de Israel, sería ejecutado, fuera joven o anciano, hombre o mujer.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Al que no buscara al SEÑOR, Dios de Israel, se le castigaría con la muerte, fuera grande o pequeño, hombre o mujer.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
También decidieron que todo aquel que no siguiera al SEÑOR Dios de Israel tendría que morir, fuera grande o pequeño, hombre o mujer.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
y que cualquiera que no buscara al Señor, el Dios de Israel, que muriera, ya fuera grande o pequeño, hombre o mujer.
Spanish RVA 1989
y que todo el que no buscase a Jehovah Dios de Israel muriese, fuera grande o pequeño, hombre o mujer.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
y que todo el que no buscara al SEÑOR Dios de Israel muriera, fuera grande o pequeño, hombre o mujer.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
y que todo el que no buscara al Señor, Dios de Israel, moriría, sin importar que fuera grande o pequeño, hombre o mujer.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y que cualquiera que no buscase á Jehová el Dios de Israel, muriese, grande ó pequeño, hombre ó mujer.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y que cualquiera que no buscase á Jehová el Dios de Israel, muriese, grande ó pequeño, hombre ó mujer.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
y que cualquiera que no buscase a Jehová el Dios de Israel, muriese, grande o pequeño, hombre o mujer.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
y que cualquiera que no buscara a Jehová, el Dios de Israel, que muriera, ya fuera grande o pequeño, hombre o mujer.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
y que cualquiera que no buscase a Jehová el Dios de Israel, muriese, grande o pequeño, hombre o mujer.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
También acordaron que cualquiera que se negara a seguir al Señor, el Dios de Israel, sería condenado a muerte, ya fuera joven o viejo, hombre o mujer.