2 Chronicles 18:11 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
De esta manera profetizaban también todos los profetas, diciendo: Sube a Ramot de Galaad, y sé prosperado; porque el SEÑOR la entregará en mano del rey.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Deesta manera prohetauã tambien todos los piophetas diziendo: Sube à Ramoth de Galaad, y ſe proiperado: por que Iehoua la entregará en mano del Rey.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y todos los profetas profetizaban lo mismo: — ¡Ataca a Ramot de Galaad, que tendrás éxito! ¡El Señor la entregará al rey!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y todos los profetas profetizaban lo mismo: —¡Ataca a Ramot de Galaad, que tendrás éxito! ¡El Señor la entregará al rey!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y todos los profetas profetizaban lo mismo: —¡Ataca a Ramot de Galaad, que tendrás éxito! ¡El Señor la entregará al rey!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y todos los profetas profetizaban lo mismo: — ¡Ataca a Ramot de Galaad, que tendrás éxito! ¡El Señor la entregará al rey!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y todos los profetas profetizaban así, diciendo: Sube a Ramot de Galaad y tendrás éxito, pues el SEÑOR la entregará en manos del rey.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
De esta manera profetizaban también todos los profetas, diciendo: Sube a Ramot de Galaad, y sé prosperado; porque Jehová la entregará en mano del rey.
Spanish DHH 1996
Todos los profetas anunciaban lo mismo. Decían al rey: “Ataca a Ramot de Galaad y obtendrás la victoria, pues el Señor va a entregarte la ciudad.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
De esta manera profetizaban también todos los profetas, diciendo: Sube a Ramot de Galaad, y sé prosperado; porque el SEÑOR la entregará en mano del rey.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y todos los profetas profetizaban así, diciendo: ¡Sube a Ramot de Galaad y triunfa, pues YHVH la entregó en mano del rey!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y todos los profetas profetizaban así, diciendo: «Sube a Ramot de Galaad y tendrás éxito, pues el S eñor*** la entregará en manos del rey».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Y los demás asentían en coro: “Sí, suban a Ramot de Galaad y vencerán, porque el Señor la entregará en manos del rey”».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Todos los demás profetas estaban de acuerdo. —Sí —decían—, sube a Ramot de Galaad y saldrás vencedor, porque ¡el Señor dará la victoria al rey!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Y los demás profetas vaticinaban lo mismo. «Ataque Su Majestad a Ramot de Galaad, y vencerá, porque el SEÑOR la entregará en sus manos.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Los demás profetas estuvieron de acuerdo con Sedequías, diciendo: —Marcha ya con tu ejército a luchar contra el ejército de Siria en Ramot de Galaad. Los vencerás, porque el SEÑOR te dará la victoria.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
De esta manera profetizaban también todos los profetas, pues decían: «Sube contra Ramot de Galaad y serás prosperado; porque el Señor la entregará en manos del rey».
Spanish RVA 1989
Y todos los profetas profetizaban de la misma manera, diciendo: —Sube a Ramot de Galaad y triunfa, porque Jehovah la entregará en mano del rey.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y todos los profetas profetizaban de la misma manera, diciendo: —Sube a Ramot de Galaad y triunfa, porque el SEÑOR la entregará en mano del rey.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
También todos los profetas profetizaban lo mismo, y decían: «Vaya Su Majestad y ataque a Ramot de Galaad, que obtendrá la victoria. El Señor la pondrá en sus manos.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
De esta manera profetizaban también todos los profetas, diciendo: Sube á Ramoth de Galaad, y sé prosperado; porque Jehová la entregará en mano del rey.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
De esta manera profetizaban también todos los profetas, diciendo: Sube á Ramoth de Galaad, y sé prosperado; porque Jehová la entregará en mano del rey.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
De esta manera profetizaban también todos los profetas, diciendo: Sube contra Ramot de Galaad, y serás prosperado; porque Jehová la entregará en mano del rey.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
De esta manera profetizaban también todos los profetas, diciendo: «Sube contra Ramot de Galaad y serás prosperado; porque Jehová la entregará en manos del rey.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
De esta manera profetizaban también todos los profetas, diciendo: Sube contra Ramot de Galaad, y serás prosperado; porque Jehová la entregará en mano del rey.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Todos los profetas anunciaban lo mismo, y le decían a Ahab: «Ataca a Ramot de Galaad, porque vas a triunfar. Dios va a darte la ciudad».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Todos los profetas profetizaban lo mismo, diciendo: “Adelante, ataquen Ramot de Galaad; tendrán éxito, porque el Señor se la entregará al rey”.