2 Chronicles 18:17 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y el rey de Israel dijo a Josafat: ¿No te había yo dicho que este no me profetizará bien, sino mal?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y el Rey de Iſrael dixo à Iosaphat: No te auia yo dicho, que eſte no me prophetizará bien, ſi no mal?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El rey de Israel dijo a Josafat: — ¿Qué te decía yo? No me profetiza venturas, sino desgracias.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El rey de Israel dijo a Josafat: —¿Qué te decía yo? No me profetiza venturas, sino desgracias.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El rey de Israel dijo a Josafat: —¿Qué te decía yo? No me profetiza venturas, sino desgracias.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El rey de Israel dijo a Josafat: — ¿Qué te decía yo? No me profetiza venturas, sino desgracias.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y el rey de Israel dijo a Josafat: ¿No te dije que no profetizaría lo bueno acerca de mí, sino lo malo?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y el rey de Israel dijo a Josafat: ¿No te había yo dicho que no me profetizaría bien, sino mal?
Spanish DHH 1996
El rey de Israel dijo a Josafat: –¿No te he dicho que este hombre nunca me anuncia cosas buenas, sino solo cosas malas?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y el rey de Israel dijo a Josafat: ¿No te había yo dicho que éste no me profetizará bien, sino mal?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y el rey de Israel dijo a Josafat: ¿No te dije que éste nunca profetiza lo bueno acerca de mí, sino lo malo?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces el rey de Israel le dijo a Josafat: «¿No te dije que no profetizaría lo bueno acerca de mí, sino lo malo?».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El rey de Israel, dirigiéndose a Josafat, exclamó: ―¿No te lo dije? Siempre hace lo mismo. Nunca profetiza sino lo malo para mí.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
—¿No te dije? —exclamó el rey de Israel a Josafat—. Nunca me profetiza otra cosa que desgracias.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
El rey de Israel le dijo a Josafat: —¿No te dije que jamás me profetiza nada bueno, y que sólo me anuncia desastres?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces Acab le dijo a Josafat: —¿Ves? ¿No es como te dije? Este profeta no me dice nada bueno, sino que siempre me dice lo que no quiero escuchar.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
El rey de Israel dijo a Josafat: —¿No te había dicho yo que no me profetizaría bien, sino mal?
Spanish RVA 1989
Entonces el rey de Israel dijo a Josafat: —¿No te dije que no profetizaría acerca de mí el bien, sino el mal?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces el rey de Israel dijo a Josafat: —¿No te dije que no profetizaría acerca de mí el bien, sino el mal?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
El rey de Israel le dijo entonces a Josafat: «¿No te había dicho ya que este no me profetizaría nada bueno, sino solo el mal?»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y el rey de Israel dijo á Josaphat: ¿No te había yo dicho que no me profetizaría bien, sino mal?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y el rey de Israel dijo á Josaphat: ¿No te había yo dicho que no me profetizaría bien, sino mal?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y el rey de Israel dijo a Josafat: ¿No te había yo dicho que no me profetizaría bien, sino mal?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
El rey de Israel dijo a Josafat: —¿No te había yo dicho que no me profetizaría bien, sino mal?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y el rey de Israel dijo a Josafat: ¿No te había yo dicho que no me profetizaría bien, sino mal?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Entonces Ahab le dijo a Josafat: —¿No te dije que Micaías no me iba a anunciar nada bueno?
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El rey de Israel le dijo a Josafat: “¿No te he dicho que él nunca me profetiza nada bueno, sino sólo malo?”