2 Chronicles 21:14 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
he aquí el SEÑOR herirá tu pueblo de una grande plaga, y a tus hijos y a tus mujeres, y a toda tu hacienda;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Heaqui Iehoua herirá tu pueblo de vna grande plaga, y à tus hijos, y tus mugeres, y toda tu hazienda:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
el Señor va a azotar a tu pueblo, a tus hijos, a tus mujeres y a toda tu hacienda con una terrible plaga.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
el Señor va a azotar a tu pueblo, a tus hijos, a tus mujeres y a toda tu hacienda con una terrible plaga.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
el Señor va a azotar a tu pueblo, a tus hijos, a tus mujeres y a toda tu hacienda con una terrible plaga.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
el Señor va a azotar a tu pueblo, a tus hijos, a tus mujeres y a toda tu hacienda con una terrible plaga.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
he aquí, el SEÑOR herirá con gran azote a tu pueblo, a tus hijos, a tus mujeres y a todas tus posesiones;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
He aquí Jehová herirá a tu pueblo de una gran plaga, y a tus hijos y a tus esposas, y a toda tu hacienda;
Spanish DHH 1996
Por eso, el Señor va a hacer caer sobre tu pueblo, tus hijos, tus mujeres y todas tus posesiones una gran calamidad.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
he aquí el SEÑOR herirá tu pueblo de una gran plaga, a tus hijos a tus mujeres, y a toda tu hacienda;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
he aquí YHVH golpea con un gran golpe a tu pueblo, a tus hijos y a tus mujeres, y a todas tus posesiones.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
el S eñor*** herirá con gran azote a tu pueblo, a tus hijos, a tus mujeres y a todas tus posesiones;
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
el Señor destruirá tu nación con una gran plaga: Tú, tus hijos, tus esposas y todo lo que tienes será destruido.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Por eso ahora el Señor está a punto de herirte con un fuerte golpe a ti, a tu pueblo, a tus hijos, a tus esposas y a todo lo que te pertenece.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
el SEÑOR herirá con una plaga terrible a tu pueblo, a tus hijos, a tus mujeres y todas tus posesiones.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Debido a eso, el SEÑOR va a hacer que caiga una gran calamidad sobre tu pueblo, sobre tus hijos, tus mujeres y sobre todo lo que te pertenece.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
el Señor herirá a tu pueblo con una gran plaga, a tus hijos, a tus mujeres y a todo cuanto tienes;
Spanish RVA 1989
he aquí que por eso Jehovah traerá una gran plaga sobre tu pueblo, sobre tus hijos, sobre tus mujeres y sobre todos tus bienes.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
he aquí que por eso el SEÑOR traerá una gran plaga sobre tu pueblo, sobre tus hijos, sobre tus mujeres y sobre todos tus bienes.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
ahora el Señor te enviará una plaga mortal, y con ella herirá de muerte a tu pueblo, y a tus hijos y a tus mujeres, y a todo lo que tienes.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
He aquí Jehová herirá tu pueblo de una grande plaga, y á tus hijos y á tus mujeres, y á toda tu hacienda;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
He aquí Jehová herirá tu pueblo de una grande plaga, y á tus hijos y á tus mujeres, y á toda tu hacienda;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
he aquí Jehová herirá a tu pueblo de una gran plaga, y a tus hijos y a tus mujeres, y a todo cuanto tienes;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Jehová herirá a tu pueblo con una gran plaga, a tus hijos, a tus mujeres y a todo cuanto tienes;
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
he aquí Jehová herirá a tu pueblo de una gran plaga, y a tus hijos y a tus mujeres, y a todo cuanto tienes;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Por eso, Dios castigará duramente a tu pueblo, a tus hijos y a tus mujeres; además, perderás todas las riquezas que has acumulado.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Ten cuidado, porque el Señor va a golpear duramente a tu pueblo: a tus hijos, a tus mujeres y a todo lo que posees.