2 Chronicles 3:5 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y cubrió la Casa mayor con madera de haya, la cual cubrió de buen oro, e hizo resaltar sobre ella palmas y cadenas.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas la Caſa mayor cubrió de madera de haya, laqual cubrió de buen oro, y ſobre ella hizo subir palmas y cadenas.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Revistió la sala grande con madera de pino, recubierta de oro fino con grabados de palmas encadenadas.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Revistió la sala grande con madera de pino, recubierta de oro fino con grabados de palmas encadenadas.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Revistió la sala grande con madera de pino, recubierta de oro fino con grabados de palmas encadenadas.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Revistió la sala grande con madera de pino, recubierta de oro fino con grabados de palmas encadenadas.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Recubrió el salón principal de madera de ciprés, la revistió de oro fino y la adornó con palmas y cadenillas.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y techó la casa mayor con madera de abeto, la cual cubrió de oro fino, e hizo resaltar sobre ella palmeras y cadenas.
Spanish DHH 1996
y revistió el interior del edificio principal con tableros de pino, que recubrieron luego de oro fino, y pusieron relieves de palmeras y cadenas,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y cubrió la Casa mayor con madera de haya, la cual cubrió de buen oro, e hizo resaltar sobre ella palmas y cadenas.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
La nave principal la cubrió con madera de ciprés, y la recubrió del mejor oro, y la adornó con palmas y cadenas esculpidas.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Recubrió el salón principal de madera de ciprés, la revistió de oro fino y la adornó con palmas y cadenillas.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
La parte principal estaba recubierta de madera de ciprés, sobre la cual colocó figuras de palmeras y cadenas de oro puro.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cubrió el salón principal del templo con paneles de madera de ciprés, luego lo revistió de oro fino y lo decoró con tallas de palmeras y cadenas.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Recubrió la nave central con paneles de madera de ciprés, sobre los cuales colocó figuras de palmeras y cadenas de oro fino.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Recubrió la parte principal del templo con madera de ciprés y recubrió la madera con oro puro grabado con figuras de palmeras y cadenas.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
y techó el cuerpo mayor del edificio con madera de ciprés, la cual recubrió de oro fino, e hizo esculpir en ella palmeras y cadenas.
Spanish RVA 1989
Cubrió la sala mayor con madera de ciprés; la recubrió de oro de buena calidad, y encima grabó figuras de palmeras y cadenas.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Cubrió la sala mayor con madera de ciprés; la recubrió de oro de buena calidad, y encima grabó figuras de palmeras y cadenas.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
y el cuerpo mayor del edificio lo techó con madera de ciprés, la cual recubrió de oro fino, con molduras de palmeras y cadenas.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y techó la casa mayor con madera de haya, la cual cubrió de buen oro, é hizo resaltar sobre ella palmas y cadenas.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y techó la casa mayor con madera de haya, la cual cubrió de buen oro, é hizo resaltar sobre ella palmas y cadenas.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y techó el cuerpo mayor del edificio con madera de ciprés, la cual cubrió de oro fino, e hizo realzar en ella palmeras y cadenas.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
y techó el cuerpo mayor del edificio con madera de ciprés, la cual recubrió de oro fino, haciendo esculpir en ella palmeras y cadenas.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y techó el cuerpo mayor del edificio con madera de ciprés, la cual cubrió de oro fino, e hizo realzar en ella palmeras y cadenas.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Las vigas, las entradas, las paredes y las puertas de la parte interior del edificio principal estaban cubiertas con tablas de pino que, a su vez, estaban recubiertas de oro finísimo. Sobre el oro grabaron palmeras y cadenas, y colocaron adornos con piedras preciosas. Sobre las paredes estaban grabadas figuras de querubines.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Recubrió la sala principal con ciprés recubierto de oro fino, con imágenes de palmeras y cadenas.