2 Chronicles 32:11 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
¿No os engaña Ezequías para entregaros a muerte, a hambre, y a sed, diciendo: El SEÑOR nuestro Dios nos librará de la mano del rey de Asiria?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
No os engaña Ezechias para entregaros à muerte, à hambre, y à sed, diziendo: Iehoua nuestro Dios nos librará de la mano del rey de Aſſyria?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Ezequías los engaña, para luego hacerlos morir de hambre y sed, prometiéndoles que el Señor su Dios los librará del poder del rey de Asiria.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Ezequías os engaña, para luego haceros morir de hambre y sed, prometiéndoos que el Señor vuestro Dios os librará del poder del rey de Asiria.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Ezequías los engaña, para luego hacerlos morir de hambre y sed, prometiéndoles que el Señor su Dios los librará del poder del rey de Asiria.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Ezequías os engaña, para luego haceros morir de hambre y sed, prometiéndoos que el Señor vuestro Dios os librará del poder del rey de Asiria.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"¿No os engaña Ezequías para entregaros a morir de hambre y de sed, diciendo: 'El SEÑOR nuestro Dios nos librará de la mano del rey de Asiria'?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿No os engaña Ezequías para entregaros a morir de hambre y de sed, diciendo: Jehová nuestro Dios nos librará de la mano del rey de Asiria?
Spanish DHH 1996
Si Ezequías os dice que el Señor vuestro Dios os librará de mis manos, os está engañando y os está exponiendo a morir de hambre y de sed.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿No os engaña Ezequías para entregaros a muerte, a hambre, y a sed, diciendo: El SEÑOR nuestro Dios nos librará de la mano del rey de Asiria?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿Acaso no os engaña Ezequías para haceros morir de hambre y de sed, diciendo: YHVH nuestro Dios nos librará de mano del rey de Asiria?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¿No los engaña Ezequías para entregarlos a morir de hambre y de sed, diciéndoles: ‘El S eñor*** nuestro Dios nos librará de la mano del rey de Asiria?’.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Lo que el rey Ezequías les pide es un suicidio, pues al permanecer allí, van a morir de hambre y de sed. No le crean cuando les dice que el Señor su Dios los salvará de mis manos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Ezequías ha dicho: ‘El Señor nuestro Dios nos librará del rey de Asiria’. ¡Ezequías los está engañando y los está condenando a morir de hambre y de sed!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¿No se dan cuenta de que Ezequías los va a hacer morir de hambre y de sed? Él los está engañando cuando les dice que el SEÑOR su Dios los librará de mis manos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
¿No ven que Ezequías los está engañando y los va a llevar a morir del hambre y de sed cuando les dice: el SEÑOR nuestro Dios nos salvará del poder del rey de Asiria?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿No os engaña Ezequías para entregaros a la muerte por hambre y sed, cuando dice: «El Señor, nuestro Dios, nos librará de manos del rey de Asiria»?
Spanish RVA 1989
¿No os engaña Ezequías, para entregaros a morir de hambre y de sed, diciendo: ‘Jehovah nuestro Dios nos librará de mano del rey de Asiria’?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¿No los engaña Ezequías, para entregarlos a morir de hambre y de sed, diciendo: ‘El SEÑOR nuestro Dios nos librará de mano del rey de Asiria’?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Ezequías los está engañando, al decirles que el Señor su Dios los va a librar de mi mano. Más bien, ¡los va a entregar a la muerte, al hambre y a la sed!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿No os engaña Ezechîas para entregaros á muerte, á hambre, y á sed, diciendo: Jehová nuestro Dios nos librará de la mano del rey de Asiria?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿No os engaña Ezechîas para entregaros á muerte, á hambre, y á sed, diciendo: Jehová nuestro Dios nos librará de la mano del rey de Asiria?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿No os engaña Ezequías para entregaros a muerte, a hambre y a sed, al decir: Jehová nuestro Dios nos librará de la mano del rey de Asiria?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¿No os engaña Ezequías para entregaros a la muerte por hambre y sed, cuando dice: “Jehová, nuestro Dios, nos librará de manos del rey de Asiria”?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿No os engaña Ezequías para entregaros a muerte, a hambre y a sed, al decir: Jehová nuestro Dios nos librará de la mano del rey de Asiria?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
¿No será que Ezequías los ha engañado al decirles que su Dios los librará de mi poder? Lo único que Ezequías hará es matarlos de hambre y de sed.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿No ven que en realidad Ezequías les está diciendo que morirán de hambre y de sed cuando les dice: ‘El Señor, nuestro Dios, nos salvará del rey de Asiria’?