2 Chronicles 6:2 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Yo, pues, he edificado una Casa de morada para ti, y una habitación en que mores para siempre.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Yo pues he edificado vna Caſa de mora da para ti, y vna habitacion en que mores parasiempre.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
pero yo te he construido un palacio, una morada en la que habites para siempre.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
pero yo te he construido un palacio, una morada en la que habites para siempre.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
pero yo te he construido un palacio, una morada en la que habites para siempre.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
pero yo te he construido un palacio, una morada en la que habites para siempre.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Yo, pues, te he edificado una casa majestuosa, un lugar donde mores para siempre.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Yo, pues, he edificado una casa de morada para ti, y una habitación en que mores para siempre.
Spanish DHH 1996
Yo, pues, te he construido un templo para que lo habites, un lugar donde vivas para siempre.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Yo, pues, he edificado una Casa de morada para ti, y una habitación en que mores para siempre.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y yo he construido una Casa sublime para Ti, un lugar en que habites para siempre.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Yo, pues, te he edificado una casa majestuosa, Un lugar donde mores para siempre».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¡pero yo he hecho un templo para ti, Señor, para que vivas en él para siempre!».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Ahora te he construido un templo glorioso, ¡un lugar donde podrás habitar para siempre!».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
y yo te he construido un excelso templo, un lugar donde habites para siempre.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Y yo te he construido un gran templo, un lugar donde vivas para siempre».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero yo he querido edificarte una morada, un lugar en que vivas para siempre.
Spanish RVA 1989
Y yo te he edificado una casa sublime, una morada donde habites para siempre."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y yo te he edificado una casa sublime, una morada donde habites para siempre”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero yo te he edificado un templo, una mansión donde habites para siempre.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Yo pues he edificado una casa de morada para ti, y una habitación en que mores para siempre.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Yo pues he edificado una casa de morada para ti, y una habitación en que mores para siempre.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Yo, pues, he edificado una casa de morada para ti, y una habitación en que mores para siempre.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero yo he querido edificarte una morada, un lugar en que vivas para siempre.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Yo, pues, he edificado una casa de morada para ti, y una habitación en que mores para siempre.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pero ahora, te he construido una casa, para que vivas allí para siempre».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Sin embargo, te he construido un magnífico Templo, un lugar para que vivas para siempre”.