2 Chronicles 8:8 — Compare Translations
25 translations compared side by side
Spanish 1569
los hijos de los que habían quedado en la tierra después de ellos, a los cuales los hijos de Israel no destruyeron del todo, hizo Salomón tributarios hasta hoy.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Los hijos de los que auian quedado en la tierra deſpues deellos, à los quales los hijos de Iſrael no destruyerõ del todo, hizo Salomon tributarios haſta oy.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
y que eran descendientes de aquellos que habían quedado en el país, porque los israelitas no habían podido aniquilarlos, Salomón los sometió a trabajos forzados. Y así siguen en la actualidad.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
y que eran descendientes de aquellos que habían quedado en el país, porque los israelitas no habían podido aniquilarlos, Salomón los sometió a trabajos forzados. Y así siguen en la actualidad.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
y que eran descendientes de aquellos que habían quedado en el país, porque los israelitas no habían podido aniquilarlos, Salomón los sometió a trabajos forzados. Y así siguen en la actualidad.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
y que eran descendientes de aquellos que habían quedado en el país, porque los israelitas no habían podido aniquilarlos, Salomón los sometió a trabajos forzados. Y así siguen en la actualidad.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
es decir, a sus descendientes que habían quedado en la tierra después de ellos, a quienes los hijos de Israel no habían destruido, Salomón les impuso leva de servidumbre hasta el día de hoy.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
los hijos de los que habían quedado en la tierra después de ellos, a los cuales los hijos de Israel no destruyeron del todo, hizo Salomón tributarios hasta hoy.
Spanish DHH 1996
es decir, a sus descendientes que quedaron después de ellos en el país y que los israelitas no exterminaron, Salomón los sometió a trabajos forzados, y así siguen hasta el día de hoy.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
los hijos de los que habían quedado en la tierra después de ellos, a los cuales los hijos de Israel no destruyeron del todo, hizo Salomón tributarios hasta hoy.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
cuyos descendientes habían quedado en la tierra después de ellos, a los cuales los hijos de Israel no habían expulsado totalmente, Salomón hizo una recluta, y los sometió a trabajos forzados hasta hoy.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
es decir, a sus descendientes que habían quedado en la tierra después de ellos, a quienes los israelitas no habían destruido, Salomón les impuso leva de servidumbre hasta el día de hoy.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Todos ellos eran descendientes de las naciones que el pueblo de Israel no había destruido. Entonces Salomón los obligó a ser parte de sus trabajadores y hasta el día de hoy son trabajadores forzados;
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Salomón los sometió a trabajos forzados, y así continúan hasta el día de hoy.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
o sea a los descendientes de ellos que aun quedaban en el país y que los israelitas no habían destruido, Salomón los obligó a trabajos forzados y así siguen hasta el día de hoy.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
cuyos descendientes habían quedado en la tierra después de ellos, a los que los hijos de Israel no exterminaron del todo, les hizo Salomón tributarios hasta hoy.
Spanish RVA 1989
sino sus descendientes que habían quedado después de ellos en la tierra, a quienes los hijos de Israel no destruyeron), Salomón los sometió a tributo laboral, hasta el día de hoy.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
sino sus descendientes que habían quedado después de ellos en la tierra, a quienes los hijos de Israel no destruyeron), Salomón los sometió a tributo laboral, hasta el día de hoy.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
y que se habían quedado en la tierra de sus antepasados porque los israelitas no pudieron aniquilarlos, Salomón los hizo sus tributarios, y hasta el día de hoy lo son.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Los hijos de los que habían quedado en la tierra después de ellos, á los cuales los hijos de Israel no destruyeron del todo, hizo Salomón tributarios hasta hoy.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Los hijos de los que habían quedado en la tierra después de ellos, á los cuales los hijos de Israel no destruyeron del todo, hizo Salomón tributarios hasta hoy.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
los hijos de los que habían quedado en la tierra después de ellos, a los cuales los hijos de Israel no destruyeron del todo, hizo Salomón tributarios hasta hoy.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
cuyos descendientes habían quedado en la tierra después de ellos, a los cuales los hijos de Israel no exterminaron del todo, hizo Salomón tributarios hasta hoy.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
los hijos de los que habían quedado en la tierra después de ellos, a los cuales los hijos de Israel no destruyeron del todo, hizo Salomón tributarios hasta hoy.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Eran los descendientes restantes de los pueblos que los israelitas no habían destruido. Salomón los hizo trabajar como mano de obra forzada, como lo hacen hasta el día de hoy.