2 Chronicles 8:9 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Y de los hijos de Israel no puso Salomón siervos en su obra; porque eran hombres de guerra, y sus príncipes y sus capitanes, y príncipes de sus carros, y su gente de a caballo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y de los hijos de Iſrael no puso Salomon sieruos en ſu obra; porque eran hombres de guerra, y ſus principes, y ſus capitanes, y principes de ſus carros, y ſu gente de cauallo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
En cuanto a los israelitas, no los sometió a trabajos forzados durante su reinado, pues eran sus soldados, sus oficiales, sus escuderos y los encargados de sus carros y caballos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
En cuanto a los israelitas, no los sometió a trabajos forzados durante su reinado, pues eran sus soldados, sus oficiales, sus escuderos y los encargados de sus carros y caballos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
En cuanto a los israelitas, no los sometió a trabajos forzados durante su reinado, pues eran sus soldados, sus oficiales, sus escuderos y los encargados de sus carros y caballos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
En cuanto a los israelitas, no los sometió a trabajos forzados durante su reinado, pues eran sus soldados, sus oficiales, sus escuderos y los encargados de sus carros y caballos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Mas de los hijos de Israel Salomón no hizo esclavos para su obra, porque ellos eran hombres de guerra, sus capitanes escogidos, los comandantes de sus carros y sus hombres de a caballo.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y de los hijos de Israel no puso Salomón siervos en su obra; porque eran hombres de guerra, y sus príncipes y sus capitanes, y comandantes de sus carros, y su gente de a caballo.
Spanish DHH 1996
Pero no obligó a ningún israelita a servir como esclavo en sus obras, sino como soldados, jefes, capitanes y comandantes de los carros de combate y de la caballería.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y de los hijos de Israel no puso Salomón esclavos en su obra; porque eran hombres de guerra, y sus príncipes y sus capitanes, y príncipes de sus carros, y su gente de a caballo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero de ninguno de los hijos de Israel hizo Salomón siervos para su obra, porque eran hombres de guerra, sus capitanes escogidos, los aurigas de sus carros, y sus hombres de caballería.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero de los israelitas Salomón no hizo esclavos para su obra, sino que ellos eran los hombres de guerra, sus capitanes escogidos, los comandantes de sus carros y sus hombres de a caballo.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
A los ciudadanos israelitas no los sometía a esclavitud, sino que los empleaba como soldados, oficiales y encargados de los carros de combate y de los caballos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
pero Salomón no obligó a ningún israelita a ser parte de sus trabajadores, sino que los puso a su servicio como soldados, oficiales en su ejército, y comandantes y conductores de sus carros de guerra.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pero a los israelitas Salomón no los hizo trabajar como esclavos, sino que le servían como soldados, comandantes, oficiales de carros de combate y jefes de caballería.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero Salomón no obligó a ningún israelita a ser su esclavo, sino que los empleaba como soldados, comandantes y oficiales de los carros de combate y de la caballería.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero no empleó Salomón a ninguno de los hijos de Israel en su obra; porque eran hombres de guerra, oficiales, capitanes y comandantes de sus carros, y de su caballería.
Spanish RVA 1989
Pero a ninguno de los hijos de Israel sometió a servidumbre para sus obras; porque ellos eran hombres de guerra, jefes de sus comandantes, jefes de sus carros y sus jinetes.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero a ninguno de los hijos de Israel sometió a servidumbre para sus obras; porque ellos eran hombres de guerra, jefes de sus comandantes, jefes de sus carros y sus jinetes.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero a los israelitas no los hizo trabajar en sus obras porque eran hombres de guerra, oficiales, capitanes, comandantes de sus carros de guerra, y gente de caballería.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y de los hijos de Israel no puso Salomón siervos en su obra; porque eran hombres de guerra, y sus príncipes y sus capitanes, y comandantes de sus carros, y su gente de á caballo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y de los hijos de Israel no puso Salomón siervos en su obra; porque eran hombres de guerra, y sus príncipes y sus capitanes, y comandantes de sus carros, y su gente de á caballo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero de los hijos de Israel no puso Salomón siervos en su obra; porque eran hombres de guerra, y sus oficiales y sus capitanes, y comandantes de sus carros, y su gente de a caballo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero no empleó Salomón a ninguno de los hijos de Israel en su obra; porque eran hombres de guerra, oficiales, capitanes y comandantes de sus carros, y de su caballería.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero de los hijos de Israel no puso Salomón siervos en su obra; porque eran hombres de guerra, y sus oficiales y sus capitanes, y comandantes de sus carros, y su gente de a caballo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero Salomón no hizo trabajar a ninguno de los israelitas como esclavos. En cambio, eran sus militares, sus oficiales y los comandantes de sus carros y jinetes.