2 Corinthians 1:23 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Mas yo llamo a Dios por testigo sobre mi alma, que hasta ahora no he venido a Corinto por ser indulgente con vosotros.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas yo llamo à Dios por teſtigo ſobre mi alma, que haſta aora no he venido à Corintho por no serhos carga:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
En cuanto a mí, pongo a Dios por testigo —y que me muera si miento— de que, si todavía no he ido a Corinto, ha sido en atención a ustedes.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
En cuanto a mí, pongo a Dios por testigo —y que me muera si miento— de que, si todavía no he ido a Corinto, ha sido en atención a vosotros.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
En cuanto a mí, pongo a Dios por testigo —y que me muera si miento— de que, si todavía no he ido a Corinto, ha sido en atención a ustedes.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
En cuanto a mí, pongo a Dios por testigo —y que me muera si miento— de que, si todavía no he ido a Corinto, ha sido en atención a vosotros.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Mas yo invoco a Dios como testigo sobre mi alma, que por consideración a vosotros no he vuelto a Corinto.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Mas yo invoco a Dios por testigo sobre mi alma, que por ser indulgente con vosotros no he pasado todavía a Corinto.
Spanish DHH 1996
Pero si todavía no he ido a Corinto, como pensaba hacer, pongo a Dios por testigo de que ha sido por consideración a vosotros.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mas yo llamo a Dios por testigo sobre mi alma, que hasta ahora no he venido a Corinto por ser indulgente con vosotros.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero yo invoco a Dios como testigo sobre mi alma, de que por consideración a vosotros no he ido aún a Corinto.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero yo invoco a Dios como testigo sobre mi alma, que por consideración a ustedes no he vuelto a Corinto.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pongo a Dios por testigo de que todavía no he ido a visitarlos porque no quiero ser duro con ustedes.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Pero yo invoco a Dios por testigo sobre mi alma, que por consideración a vosotros no he venido todavía a Corinto.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Ahora pongo a Dios por testigo de que les digo la verdad. La razón por la cual no regresé a Corinto fue para ahorrarles una severa reprimenda;
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¡Por mi vida! Pongo a Dios por testigo de que es sólo por consideración a ustedes por lo que todavía no he ido a Corinto.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Todavía no he ido a Corinto porque no quiero ser tan duro con ustedes. Pongo a Dios por testigo de que así es. Que Dios me quite la vida si miento.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pongo a Dios por testigo de lo que digo: les doy mi palabra que la razón por la cual no he vuelto a Corinto es porque no he querido castigarlos ni causarles dolor.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero yo os aseguro por mi vida, y pongo a Dios por testigo que hasta ahora no he ido a Corinto por consideración a vosotros.
Spanish RVA 1989
Pero yo invoco a Dios por testigo sobre mi alma, que es por consideración a vosotros que no he pasado todavía a Corinto.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero yo invoco a Dios por testigo sobre mi alma, que es por consideración a ustedes que no he pasado todavía a Corinto.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Así que pongo a Dios por testigo de que, si aún no he pasado por Corinto, ha sido por consideración a ustedes.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas yo llamo á Dios por testigo sobre mi alma, que por ser indulgente con vosotros no he pasado todavía á Corinto.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas yo llamo á Dios por testigo sobre mi alma, que por ser indulgente con vosotros no he pasado todavía á Corinto.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Mas yo invoco a Dios por testigo sobre mi alma, que por ser indulgente con vosotros no he pasado todavía a Corinto.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Invoco a Dios por testigo sobre mi alma, que por ser indulgente con vosotros no he pasado todavía a Corinto.
Spanish Reina Valera NT 1858
Mas yo llamo á Dios por testigo sobre mi alma, que por ser indulgente con vosotros no he pasado todavia á Corinto.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Mas yo invoco a Dios por testigo sobre mi alma, que por ser indulgente con vosotros no he pasado todavía a Corinto.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Si no he ido a visitarlos, ha sido porque los respeto. ¡Que Dios me quite la vida si miento!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pongo a Dios como mi testigo que la razón por la que decidí no ir a Corinto fue para no causarles dolor.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Pongo a Dios como mi testigo que la razón por la que decidí no ir a Corinto fue para no causarles dolor.